Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB уверить IMPERFEKTIVES VERB уверять
C2

уверять Russisch

Bedeutung уверять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch уверять?

уверять

кого-что словами пытаться показать кому-то истинность чего-либо Уверяю вас, что вы меня своим горем очень трогаете. Уверяю, что достал доказательства положительные. Что с тобою?... Она сперва отнекивалась, уверяла, что с ней ничего.

Übersetzungen уверять Übersetzung

Wie übersetze ich уверять aus Russisch?

Synonyme уверять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уверять?

Sätze уверять Beispielsätze

Wie benutze ich уверять in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Для Марго это вовремя. Она еще начинает всех уверять, будто не знала, что Ева ее дублерша.
Und dann die Nummer, sie hätte nichts von Eve als Zweitbesetzung gewusst.
Не хочу уверять Вас,...что я старый ветеран.
Bitte. - Ich rede nicht von der alten. Ausgedienter-Pilot-Nummer, Mr. Dorfmann.
Вы же не будете уверять меня, что она может любить и вас, и его одновременно?
Erzähl mir nicht, daß irgendein Mädchen dich und diesen Kerl lieben könnte.
Я продолжаю уверять себя, что его сбили с толку, но сколько мне ещё так оправдывать его?
Ich rede mir ein, dass er nur durcheinander ist. Aber wie lange werde ich das noch glauben können?
И ты будешь меня уверять, что ты не одержим этой девушкой?
Hoooaahhhh! Landung!
Я знаю, что можете, знаю. Но меня не надо уверять.
Darauf lege ich keinen Wert.
Надеюсь, нет нужды уверять вас, что мой младший брат совсем другого склада.
Ich hoffe, ich muss dir nicht erzählen, dass sein junger Bruder einen ganz anderen Charakter hat.
Надо было подумать об этом до того, как ты стал уверять меня, что порвал с бывшей.
Daran hättest du denken sollen, als du mir des Öfteren. versichert hast, dass du über deine Ex hinweg bist.
Как ты можешь уверять меня в этом?
Wie.wie können Sie mir das versichern?
И продолжает уверять, что мне очень понравится родео.
Sie erzählt mir immer wieder, wie sehr ich Rodeo mögen werde.
Какимнадобытьнегодяем,чтобыизрубитьсвоймеч и уверять, что это случилось в бою?
Was bist du für ein Sünder, dein Schwert zu zerscharten und zu sagen, es geschah im Gefecht.
Успокаивать население города и продолжать уверять, что боги покровительствуют моим стараниям.
Bringt Ruhe in unsere Stadt und versichert ihnen weiterhin, dass die Götter weiterhin meine Anstrengungen begünstigen.
Сколько раз я должна тебя уверять?
Wie oft muss ich dir das noch versichern?
Кайл знал, что я бы никогда не назвал ниндзя голубыми, и когда я развяжу ему рот, он будет уверять вас, что я вру.
Kyle wusste, ich würde Ninjas niemals als schwul bezeichnen. Wenn ich ihm den Knebel abnehme, wird er euch sagen, dass ich lüge.

Suchen Sie vielleicht...?