Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

begrüßen Deutsch

Übersetzungen begrüßen ins Russische

Wie sagt man begrüßen auf Russisch?

Sätze begrüßen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich begrüßen nach Russisch?

Einfache Sätze

Goldene Türen öffnen sich, Fanfaren begrüßen den Präsidenten Russlands.
Золотые двери открываются, фанфары приветствуют российского президента.
Sehr bald werden wir ein neues Jahr begrüßen.
Очень скоро мы будем встречать новый год.

Filmuntertitel

Ich muss Seine Exzellenz begrüßen.
Я должна подойти к нему.
Vor dem rosaweißen Wagen liegt der rote Teppich bereit. Dort wird der Pfuirer das Ehepaar begrüßen.
Наполони со своей женой выйдут на красный ковёр, где Аденоид Гинкель обратится к ним с приветствием.
Dann stoßen Sie in Pretzelberg dazu. Sie begrüßen die Armee und fahren über die Grenze.
В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих.
Wenn Sie gestern kein Geld verloren haben, würde ich es begrüßen, - wenn Sie nicht da reinschauen.
Если вы вчера не проиграли, мистер Пайк, вам лучше этого не видеть.
Wir begrüßen gewisse Informationen.
Мы будем вам признательны, если вы поделитесь определенной информацией.
Männer, wir haben die Ehre, eine weitere Kommission zu begrüßen.
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Mr. Popescu, sehr erfreut, Sie bei uns begrüßen zu können.
Мистер Попэску, мы очень рады вас видеть.
Dann wollen wir mal die anderen Freunde begrüßen.
Что ж, надо пойти поздороваться с остальными нашими друзьями. Пойдем, Харви.
Weil es nicht klug wäre für mich, dort hinzugehen. Und auch nicht klug, wenn Ihr mich dort begrüßen würdet.
Потому что мне неразумно туда ехать,.а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
Sie begrüßen sich in italienischer Sprache.
Его преосвященство, нунций Монсиньор Альтомонте. Для меня большая честь познакомиться с вами.
Das war alles, was ich tun konnte, um ihn abzuhalten, Sie selbst zu begrüßen.
Я еле смог удержать его, чтобы он не пришёл и не встретил вас лично.
Ich würde es begrüßen, wenn Sie sich weiter für uns bereithalten könnten.
Было бы замечательно, если бы вы оставались в состоянии готовности.
Ich freue mich, einen ehemaligen Offizier der US-Luftwaffe in der Sowjetunion zu begrüßen.
Полковник Шэннон, это редкая привилегия приветствовать американского офицера, в Советском Союзе, правда, поздновато.
Übermorgen wird Moskau Kornilow begrüßen.
Послезавтра Москва встречает Корнилова.

Nachrichten und Publizistik

So sehr wir alle den Aufstieg neuer Mächte wie China und Indien begrüßen, bleibt abzuwarten, ob sich diese Länder zu einer so wohlwollenden Macht entwickeln, wie es Amerika trotz seiner Fehler im letzten halben Jahrhundert war.
Несмотря на то, что все мы ценим появление таких новых центров силы, как Китай и Индия, все еще остается открытым вопрос будут ли эти страны столь же благожелательной силой, как Америка, какие бы ошибки она не совершала за прошедшую половину века.
Würde man Dialog und Engagement begrüßen?
Отнесется ли он положительно к диалогу и взаимодействию?
Nicht alle werden diese Veränderungen begrüßen.
Не все будут рады этим переменам.
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen.
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Doch wenn sie kommt, gibt es gute Gründe für die Annahme, dass die Iraner ihre seit langem verlorenen Freunde mit derselben Freundlichkeit und demselben Überschwang begrüßen werden, wie sie es vor sechzig Jahren in Arak taten.
Когда же оно придет, есть серьезные причины полагать, что иранцы будут приветствовать своих давно потерянных друзей с тем же дружелюбием и радушием, с которыми они это делали шестьдесят лет назад в Араке.
Während die Welt Chinas Initiative im Allgemeinen begrüßen sollte, ist die wahre Frage, welche Art von Hilfe das sich entwickelnde Asien braucht.
В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии.
Also sollten wir Chinas Initiative zur Multilateralisierung der Geldflüsse begrüßen.
Таким образом, мы должны приветствовать инициативу Китая по многосторонности притока денежных средств.
Die Erkenntnis der Spitzenpolitiker dieser Welt, dass globale Ungleichgewichte ein Problem darstellen, ist zu begrüßen.
Тот факт, что мировые лидеры признают, что глобальный дисбаланс - это огромная проблема, является хорошей новостью.
Wenn wir aber diese Vielfalt - und die mit ihr verbundene Diskussion und Opposition - begrüßen, säen wir Stabilität und Fortschritt.
Но когда мы приветствуем разнообразие - а также полемику и разногласия, которые приходят вместе с ним - мы сеем семена стабильности и прогресса.
Verarmte Gemeinden begrüßen die Aussicht auf die zügige Umsetzung einer Schulbildung für Mädchen, sofern es die kargen Mittel erlauben.
Бедные сообщества поощряют перспективу стремительного повышения уровня образования девочек, когда им это позволяют их скудные ресурсы.
Sie begrüßen gemäßigte und respektvolle Unterstützung der USA, Europa und aus anderen Teilen der Welt.
Они приветствуют просчитанную и почтительную поддержку США, Европы и более широкую поддержку стран всего мира.
Andere begrüßen die Möglichkeit, sich in einer Demokratie für ihre legitimen Interessen einsetzen und auch protestieren zu können.
В то же время некоторые из них откровенно приветствуют возможность, находясь в демократическом обществе, преследовать свои истинные интересы и даже выражать протест.
Normalerweise würde jede Zentralbank einen positiven Angebotsschock begrüßen, schließlich steigern niedrigere Ölpreise die Realeinkommen und können zu einer höheren künftigen Wirtschaftsleistung führen.
Как правило, любой центральный банк будет приветствовать позитивный шок. В конце концов, снижение цен на нефть увеличит реальные доходы и может привести к более высокой производительности в будущем.
Die USA, die immer noch einen bedeutenden Einfluss auf die Geschehnisse in El Salvador haben, täten gut daran, seine Wahl zu begrüßen und ihm materielle Unterstützung für die wichtigsten Sozialreformen anzubieten.
США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.

Suchen Sie vielleicht...?