Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abschaffen Deutsch

Übersetzungen abschaffen ins Russische

Wie sagt man abschaffen auf Russisch?

Sätze abschaffen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abschaffen nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Regierung sollte diese alten Vorschriften abschaffen.
Правительство должно отменить старые правила.

Filmuntertitel

Vielleicht überzeugen Sie die Leute, dass man fliegende Untertassen abschaffen sollte.
Может быть, Ты хочешь запретить им летающие тарелки?
Die Abschussrampe abschaffen!
Уберите пусковую башню.
Den Treibstoffturm abschaffen!
Уберите башню для заправки горючим.
Präsident Frankenstein, Sie dürfen das Rennen nicht abschaffen. Das amerikanische Volk wird das nicht zulassen!
Президент Франкенштейн, вы не можете закрыть гонку - американцы будут настаивать на ней!
Wenn das so weitergeht, werden sie den medizinischen Beruf legal abschaffen.
Если так пойдет, врачебное дело, возможно, совсем запретят.
Abschaffen.
Совсем.
Abschaffen es dann!
Что же ты её не упразднишь?
Handball, Pushball und diesen blöden Motorball sollte man abschaffen!
Надо аннулировать гандбол, пушбол и этот дУРаЦкий мотобол.
Und jetzt wollen Sie auch noch den Dienstweg abschaffen?
А теперь ты еще и через голову шагнул, нарушил субординацию.
Sie wollen reine Forschung abschaffen?
То есть, вы хотите покончить с чистой наукой?
Sie wollen das Demonstrationsrecht abschaffen?
Значит, вы собираетесь отменить право на протест на этой станции?
Ich finde, dass ihr die Tiere abschaffen müsst.
Надо избавляться от этих животных.
Wenn wir gewinnen, dann müssen sie den Hahn abschaffen!
Если мы выиграем, они должны будут избавиться от петуха.
Hätten wir verloren, müssten sie die Vögel abschaffen, richtig?
Мы бы заставили из избавиться от птичек.

Nachrichten und Publizistik

Wenn wir die Galgen abschaffen wollen, müssen wir auch für die Verbrechensprävention und gegen die unmenschlichen Bedingungen in vielen Gefängnissen kämpfen.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
Ich deute die Sachlage anders: Es ist ein Beweis für die Bedeutung einer freien Presse, die den Missbrauch zwar nicht abschaffen, aber doch einschränken kann.
Я интерпретирую это другим образом: это является свидетельством важности свободной прессы, которая, возможно, и не может остановить, но может уменьшить злоупотребления.
Selbst jene rechten Fanatiker, die staatliche Institutionen abschaffen wollen, wenden sich, wenn sie mit einer Krise wie der von Ebola verursachten konfrontiert sind, an eben diese Institutionen.
Даже правые фанатики, которые хотят закрыть такие государственные учреждения обращаются к ним, когда сталкиваются с подобным кризисом, вызванным Эболой.
Doch an einer Strategie festzuhalten, die diese Faktoren übersieht, ist so, als würde man die Feuerwehr abschaffen, weil die Menschen ohne sie vorsichtiger wären - und daher würde es dann weniger Brände geben.
Но придерживаться подхода, что не обращает внимания на эти факторы, это все равно, что покончить с пожарными, на том основании, что без них люди станут более осторожными - и соответственно пожаров не будет.
Die Lega Nord - ein wichtiger Partner in Silvio Berlusconis abgewähltem Rechts-Regierungsbündnis - befürwortete nicht nur einen schwachen Euro, sondern wollte den Euro in Italien überhaupt abschaffen.
Северная Лига, бывшая важным компонентом проигравшей правой коалиции Сильвио Берлускони, не только выступала за слабый евро, но и за полную отмену евро в Италии.
Um seine Bemühungen zu erleichtern, hofft Abe, die erforderliche Zustimmung auf einfache Mehrheiten in beiden Häusern zu reduzieren oder die Notwendigkeit einer Volksabstimmung abschaffen zu können.
Для облегчения своей задачи Абэ надеется снизить требования до простого большинства в обеих палатах либо до упразднения необходимости общенародного референдума.
Um es in Anlehnung an John F. Kennedy auszudrücken, sollte Japans Führung nicht länger fragen, was ihr Land für seine Regierung tun kann, sondern was die Regierung für ihr Land abschaffen kann.
Перефразируя Джона Кеннеди, настало время лидерам Японии спросить не о том, что их страна может сделать для правительства, а о том, что правительство может не делать, чтобы не вредить своей стране.
Die Regierung sollte die gemischte Erziehung abschaffen.
Правительство должно отменить совместное обучение.
Und sie sollte die verbleibenden strengen Einfuhrquoten für ukrainische Waren abschaffen.
Ему также стоит отменить оставшиеся строгие квоты на импорт украинских товаров.
Die reichen Länder müssen ihre verzerrende Agrar- und Energiepolitik abbauen, wenn nicht abschaffen, und den Menschen in den ärmsten Ländern helfen, ihre Kapazitäten zur Lebensmittelproduktion zu verbessern.
Богатые страны должны сократить, если не отказаться от сельскохозяйственной и энергетической политики, вызывающей серьезные искажения на рынке, и помочь беднейшим странам повысить объемы производства продуктов питания.
Die Chinesen könnten ihre Kapitalkontrollen abschaffen und den Wechselkurs des Renminbi freigeben.
Китайцы могли бы отказаться от контроля над капиталом и разрешить колебание обменного курса юаня.
Die Rolle der Politik bestünde darin, Mehrheiten zu wählen, die Regeln und Regulierungsorgane abschaffen können.
Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
Sie wird nach eigenem Belieben töten, die Rechte der Frauen abschaffen und Schulkinder mit Hass und dem Ehrgeiz, Selbstmordattentäter zu werden, indoktrinieren.
Он будет убивать, кого посчитает нужным, отменит права женщин и воспитает в детях ненависть и желание стать подрывниками-самоубийцами.
Noch vor zwei Jahren war er verkleinert worden und ernsthafte Menschen fragten sich, ob man ihn nicht ganz abschaffen sollte.
Всего два года назад он был гораздо меньше, а серьезные люди задавались вопросом, не стоит ли его вообще закрыть.

Suchen Sie vielleicht...?