Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сбыть IMPERFEKTIVES VERB сбывать

сбывать Russisch

Bedeutung сбывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сбывать?

сбывать

находить покупателя чему-либо; продавать Дамка выбросил два конца и, к удивлению мужиков, стал довольно-таки бойко добывать рыбу и ещё бойчее её сбывать встречным и поперечным людям. Добываемую нефть трудно было сбывать, так как Баку был отрезан от Советской России, а она являлась основным потребителем бакинской нефти. пренебр. пристраивать, определять куда-либо, стараясь избавиться, отделаться от кого-либо, чего-либо Пришла пора потихоньку сбывать самовары разным людям на дни рождения и юбилеи. неперех., разг. то же, что убывать; понижаться в уровне, идти на убыль идти на убыль

Übersetzungen сбывать Übersetzung

Wie übersetze ich сбывать aus Russisch?

Synonyme сбывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сбывать?

Sätze сбывать Beispielsätze

Wie benutze ich сбывать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я умею готовить, шить, держать рот на замке и сбывать краденные драгоценности.
Ich kann kochen, nähen, schweigen und geklauten Schmuck auf dem Schwarzmarkt verhökern.
Поэтому пришлось сбывать книги Кристера и дальше.
Also holte ich noch mehr von Kristers Büchern.
Знаешь, как опасно стало сбывать твои фальшивки?
Es ist jetzt gefährlich, deine Blüten anzubringen!
Чтобы сбывать старушкам с голубыми волосами глиняные черепки? - Я сомневаюсь.
Blauhaarigen Wochenend-Antiquaren Terrakotta zu verkaufen?
Ваша цель - спокойно сбывать наркоту на улицах Готэма.
Ihr seid die 8 wohlhabendsten Straßendealer von Gotham.
Я хочу знать, что сбывать Джону, чем кормить СССР, чем кормить британцев.
Was soll ich zu John durchsickern lassen? Womit soll ich Sowjets und Briten füttern?
Могу держать глаз, дам знать, если кто вдруг будет сбывать драгоценности.
Er klingt. Gehen Sie besser ran.
Он всегда позволял людям расплачиваться барахлом, а мне потом приходилось сбывать это старьёвщику за бесценок.
Er hat die Leute immer mit Schund bezahlen lassen, und ich musste dann zum Pfandleiher, um das Geld zu kriegen.
Зачем тебе еще сбывать с толку и разочаровывать других?
Warum willst du andere auch noch irritieren und enttäuschen?

Nachrichten und Publizistik

Или аналитики при инвестиционных банках, зарабатывающих огромные деньги на фондовых предложениях, могут, как мы видели совсем недавно, сбывать акции, даже если существуют сомнения относительно их надежности.
Analysten bei Investmentbanken, die mit Aktienangeboten viel Geld verdienen, könnten, wie wir es vor nicht allzu langer Zeit gesehen haben, potenziellen Käufern Aktien einreden, an deren Werthaltigkeit sie selbst zweifeln.

Suchen Sie vielleicht...?