Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Raum Deutsch

Übersetzungen Raum ins Russische

Wie sagt man Raum auf Russisch?

Sätze Raum ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Raum nach Russisch?

Einfache Sätze

Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
В комнате царила атмосфера сдержанности; никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение.
Es gibt keine Stühle in diesem Raum.
В этой комнате нет стульев.
Ich hörte, wie sie in ihrem Raum sang.
Я слышал, как она пела в своей комнате.
Der Raum ist voller Leute.
В комнате полно народу.
Ich betrat den Raum und schüttelte seine Hand.
Я вошел в помещение и пожал ему руку.
Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit.
Нет ни малейших оснований сомневаться в его честности.
Es gibt kaum Raum für Zweifel.
Для сомнений нет места.
Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.
Не входи в комнату без позволения.
Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.
В этой комнате курить не разрешается.
In dem Raum waren viele Möbel.
В комнате было много мебели.
Ich sah sie den Raum säubern.
Я видел, что они убирают в комнате.
Ich sah sie den Raum säubern.
Я видел, как они убираются в комнате.
Dieser Raum ist groß genug.
Эта комната достаточно велика.
Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.
Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.

Filmuntertitel

Bitte verlassen Sie den Raum.
Но сейчас уже слишком поздно.
Wollen Sie mich etwa. - Vorsicht, in diesem Raum ist einer zu viel, und das sind Sie.
Тише, между нами, в этом зале кто-то лишний, и этот кто-то - вы.
Ich habe hier einen Raum voller Reporter.
У меня тут целая комната журналистов.
Weißt du, Schatz, ich werde unseren kleinen Raum vermissen.
Детка, знаешь, я буду скучать по этому гнездышку.
Ich rufe die Jungs, damit sie diesen Raum genau absuchen.
Я позвоню ребятам и мы эту комнату обследуем как надо.
Sie waren ungeschickt genug, Ihre Fingerabdrücke in Phil Byrnes Raum zu hinterlassen, als Sie ihn töteten.
Ты - тот недотепа, который оставил кучу отпечатков пальцев в комнате, в которой ты убил Фила Бернса.
Niemand verlässt den Raum, meine Handtasche ist weg.
Всем ни с места, я потеряла кошелёк.
Und das gerade im Raum fur Naturkunde.
Причем почему-то именно в классе биологии.
Hat er unerlaubt den Raum verlassen?
Он вышел без разрешения?
Wurden Sie uns die Ehre erweisen, an unserer Geheimsitzung im Raum fur Naturkunde teilzunehmen?
Господин Вальтер, мы хотели просить вас придти на заседание нашего тайного общества, в класс биологии.
Hast du in dem Raum etwas verändert?
Ты что-нибудь менял в этой комнате?
Nur 3 Personen in einem solchen Raum?
Всего три человека в комнате такой площадью?
Als ich so dastand und mich wärmte, sah ich mich in dem Raum um.
Я стоял и грел свою. Одним словом грелся.
Sie sollten den Raum abschirmen.
Я же сказал никого не впускать.

Nachrichten und Publizistik

Schuldenkrisen neigen dazu, aus heiterem Himmel zu kommen, und treffen Länder, deren Schuldenkurve keinen Raum für Fehler oder ungeplante Widerstände lässt.
Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
Der entscheidende nächste Schritt ist, sicherzustellen, dass ökonomischen Argumenten in unserer politischen Debatte darüber, wie wir die Erderwärmung bekämpfen, mehr Raum gegeben wird.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.
Berlins türkische Volksgruppe und die nordafrikanischen Gemeinschaften um Paris erscheinen als zunehmend eigenständig, mit ihrem eigenen öffentlichen Raum und häufig mit eigener Sprache.
Турецкое сообщество в Берлине и сообщества Северной Африки вокруг Парижа кажутся все более отдельными с их собственной общественной сферой и часто языком.
Im Idealfall sollte dies ein expandierender öffentlicher Raum sein - denn letztlich ist das Element der Einheit in einer modernen Gesellschaft die Garantie für die Freiheit ihrer Bürger.
В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
Der Konservatismus im Deutschland von heute ist durch das Scheitern der Weimarer Republik anders geprägt als etwa im angelsächsischen Raum.
Консерватизм сегодняшней Германии сформировался как результат ошибок Веймаровской республики, и такой опыт отсутствует у Англо-Саксонских консерваторов.
Zwar gibt er den Problemen auf nationaler Ebene wie der antiquierten Infrastruktur, den gescheiterten öffentlichen Schulen, dem miserablen Gesundheitssystem und den grotesken Ungleichheiten hinsichtlich Einkommen und Reichtum wenig Raum.
Пусть у него мало времени на обсуждение таких внутренних проблем США, как устаревшая инфраструктура, слабые государственные школы, плачевное состояние системы здравоохранения и фантастическое неравенство в уровне доходов и богатства.
Die Region Asien-Pazifik wird auf Obamas Agenda während seiner zweiten Amtszeit mehr Raum einnehmen, vor allem angesichts des Rückzugs der amerikanischen Truppen aus Afghanistan, mit dem der Krieg in diesem Land im Jahr 2014 beenden wird.
Азиатско-Тихоокеанский регион будет занимать большую часть повестки дня на втором президентском сроке Обамы, особенно в связи с происходящим выводом американских войск из Афганистана, который должен закончиться в 2014 году.
Es war richtig, außerhalb dieser festgefahrenen Strukturen Raum für das Entstehen einer neuen Wirtschaft zu schaffen.
Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Seit die NATO im November 2010 auf ihrem Gipfel von Lissabon beschloss, ein Raketenabwehrsystem zum Schutz aller Bevölkerungen, Gebiete und Streitkräfte im europäischen NATO-Raum zu entwickeln, wurden stete Fortschritte erzielt.
Уверенное продвижение вперед по этому вопросу началось с ноября 2010 года, когда на Лиссабонском саммите НАТО было принято решение развивать противоракетную оборону для защиты населения, территории и армий всех европейских стран НАТО.
Doch aufgrund einer fehlenden starken Zivilgesellschaft haben diese Parteien den öffentlichen Raum monopolisiert und Bürgeraktivisten an den Rand gedrängt.
Но при отсутствии сильного гражданского общества, эти партии монополизировали общественное пространство, оттолкнув гражданских активистов к побочной деятельности.
Bei weitem bedeutender ist das Wiedererwachen der Zivilgesellschaft, die sich das erste Mal seit 1989 gegen die politischen Parteien erhoben hat, um den öffentlichen Raum zurückzufordern, auf den sie zehn Jahre zuvor verzichten musste.
Гораздо большее значение имеет известие, что пробуждение гражданского общества, которое впервые с 1989 года выступило с требованием к политическим партиям о возврате общественной сферы, которую гражданское общество упустило из рук десять лет назад.
Die zentrale Realität ist, dass der asiatisch-pazifische Raum eine zunehmend globalisierte Gruppe von Volkswirtschaften des 21. Jahrhunderts umfasst, die auf nationalen Spannungen aus dem 19. Jahrhundert sitzen.
Действительность такова, что Азиатско-Тихоокеанский регион включает в себя группу быстро глобализирующихся экономик двадцать первого века, сидящих на вершине комплекса национальных напряженностей девятнадцатого века.
Angesichts des wachsenden Interesses Chinas, sich die afrikanischen Stimmen im UN-Weltsicherheitsrat zu sichern, besteht Raum für eine Zusammenarbeit.
Принимая во внимание растущий интерес Китая к обеспечению себе поддержки африканских стран, имеющих право голоса в Совете безопасности ООН, возможности для сотрудничества между Южной Африкой и Китаем действительно существуют.
Verschiedene Studien, die diese These bestätigen, darunter eine vom Chefökonomen des IWF, Olivier Blanchard, haben eingehenden Überprüfungen standgehalten und lassen wenig Raum für Zweideutigkeit.
Различные исследования, подтверждающие это положение, в том числе одно, чьим автором является главный экономист МВФ Оливьер Бланшард, выдержали значительную критику и оставляют мало места для двусмысленности.

Suchen Sie vielleicht...?

Raucherzone | rau | Raub | Raub- | Raufe | rauf | Rauen | raudi | Rauda | Rauch | Rauchfass | rauben