Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rauben Deutsch

Übersetzungen rauben ins Russische

Wie sagt man rauben auf Russisch?

Sätze rauben ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rauben nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie kamen, um uns alles Kostbare zu rauben.
Они пришли, чтобы похитить все наши ценности.
Sie kamen, um uns alles Kostbare zu rauben.
Они пришли, чтобы ограбить нас.

Filmuntertitel

Die miesen Tricks in diesem Geschäft rauben einem manchmal den Schlaf.
В этом бизнесе постоянно ждёшь, что тебя обманут.
Es tut mir Leid, Ihnen jeden Glauben daran zu rauben.
Простите, что разрушил ваши иллюзии.
Und seinen Schatz rauben.
И забрать его сокровища.
Und ich will Ihnen nicht Ihre kostbare Initiative rauben.
И я не пытаюсь посягать на твои мужские способности.
Wollen Sie dem Mädchen jede Illusion rauben?
Не разочаровывай её.
Ich versichere ihnen und dir, dass ich mit den Rauben nichts zu tun habe.
Я пришел сказать всем вам, что не совершал этих ограблений.
Jene Moral, die Rom stark genug gemacht hat. um den rechtmäßigen Besitzern zwei Drittel der Welt zu rauben.
Той морали, что дала возможность Риму украсть. две трети мира у его законных владельцев.
Lasst uns diese Frau rauben.
Давай похитим эту женщину.
Die Frau rauben?
Похитим её?
Dieses Komplott ist hervorragend. aber ich hoffe, Ihr schlagt nicht vor, dass ich die Frau rauben soll!
Прекрасный план. Надеюсь, ты не предлагаешь украсть эту женщину!
Wir rauben.
Мы грабим банки и больше ничего!
Er glaubt, wir rauben die Waffen für den Sieg der Revolution.
Он думает, что мы его раздаём бесплатно. -Он считает Элиоса мессией.
Sie nehmen Menschen gefangen, rauben ihnen den Verstand, vernichten sie.
Зависит от того на чьей вы стороне.
Sie scheint so krank mir nicht. Böse Fantasien rauben ihr den Frieden.
Она не так больна, как -вихрь видений расстраивает мир ее души.

Nachrichten und Publizistik

Die Früchte des Wohlstands sollten in die Verbesserung des Lebens der Menschen reinvestiert werden und nicht in Waffen, die ihnen dieses Leben rauben können.
Плоды процветания должны быть реинвестированы в улучшение качества жизни людей, а не в оружие, которое могут у них отобрать.
Eine militärische Besatzung untergräbt die Würde, erdrückende Armut und wirtschaftliches Chaos rauben die Hoffnung.
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой.
Aber ohne internationale Beobachtung werden sie unter Bedingungen abgehalten, die den Menschen die Hoffnung rauben könnten.
Однако если не контролировать их проведение, то они пройдут в условиях, которые могут окончательно похоронить надежды зимбабвийцев.

Suchen Sie vielleicht...?