Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

jemand Deutsch

Übersetzungen Jemand ins Russische

Wie sagt man Jemand auf Russisch?

Sätze Jemand ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Jemand nach Russisch?

Einfache Sätze

Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.
Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.
Es ist schade, wenn jemand stirbt.
Жаль, когда кто-то умирает.
Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen.
Кто-то оставил сумку на скамейке.
Ist da jemand?
Есть здесь кто-нибудь?
Kann jemand diesen Anruf annehmen?
Кто-нибудь может принять этот звонок?
Jemand hat meinen Koffer gestohlen.
Кто-то украл мой чемодан.
Kennt ihn jemand?
Кто-нибудь его знает?
Kennt ihn jemand?
Его кто-нибудь знает?
Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.
Кто-то, должно быть, оставил окно открытым.
Sie hörte, wie jemand um Hilfe schrie.
Она услышала, как кто-то звал на помощь.
Jemand ruft nach dir.
Кто-то тебя зовёт.
Kann jemand dieses Wort aussprechen?
Кто-нибудь может произнести это слово?
Jemand hat uns während unserer Abwesenheit unser ganzes Geld gestohlen.
Во время нашего отсутствия кто-то украл все наши деньги.
Jemand spielt Klavier.
Кто-то играет на пианино.

Filmuntertitel

Wenn ich einen Fehler mache, stirbt deshalb nicht gleich jemand. Wie zu erwaiten lauft alles nach Plan, oder?
Даже в случае ошибки никто не умрёт. я познала одиночество. всё идёт по графику.
Hat es dir jemand verboten?
Кто-то сказал её притормозить?
Du solltest mir besser zuhören! - Jemand hat Norma Shearers Juwelen gestohlen.
Мы взяли жемчужное ожерелье у Нормы Ширер.
Weißt du, ich kam vom Tanz nach Hause und hatte sie unter meinem Umhang aus Angst, jemand würde sie mir wegnehmen.
Как раз после танцев. Если бы мы не были столь близкими друзьями.
Ich weiß, aber es gibt verschiedene Arten, wie man jemand umarmt.
Только не сейчас.
Tatsächlich ängstige ich mich zu Tode. Und weil bestimmt gleich jemand eine Faust ins Gesicht bekommt, will ich vermeiden, dass ich das bin.
Я неудачник и, будучи не без основания уверенным, что кто-то нарывается получить в челюсть, хочу быть уверенным, что это буду не я.
Haben Sie welche von jemand anderem erwartet?
А вы ждали от кого-то другого?
Ich wünschte, ich wäre jemand anderes. Dann könnte ich ewig bei dir bleiben.
Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.
Würde jemand sagen, ich wäre dir untreu gewesen, würdest du es glauben?
Если бы кто-то сказал, что я была тебе не верна, ты бы поверил?
Das ist das 3. Mal heute, dass jemand nicht zahlt.
Это третий раз за день.
Hat jemand nach mir gefragt?
Меня кто-нибудь спрашивал?
Ich habe mir schon oft überlegt, was der Portier sagen würde, wenn jemand von hier aus zu ihm runterspringen würde.
Я всё думаю, что будет с тем швейцаром, если кто-нибудь на него спрыгнет.
Jemand, der sich in Ihrem Zimmer versteckt.
Тот, кто прятался в вашем номере.
Wenn Sie dann nicht da sind, muss ich mich nach jemand anderem umsehen.
Если вы не придете, я найму другую машинистку.

Nachrichten und Publizistik

Als jemand, der an erwähntem Prozess beteiligt war, ist es für mich wichtig, meine Ansichten darzulegen, da einige von mir abgegebene Kommentare nun benutzt werden, um Richter Goldstone und seine wichtige Arbeit zu untergraben.
В качестве лица, задействованного в процессе, я чувствую, что будет важно публично высказать мое мнение, так как комментарии, которые я сделала ранее, сейчас используются в качестве аргумента в попытке навредить судье Голдстоуну и его важной работе.
Man könnte die begründete Frage stellen, warum überhaupt jemand eine derart vage Vereinbarung als Erfolg betrachtet.
Вы вполне можете спросить: почему, вообще, кто-то считает такое неясное соглашение хоть сколько-нибудь успешным?
Als jemand, der in der alten Sowjetunion geboren wurde, kenne ich aus eigenem Erleben die Verzweiflung und Brutalität solcher Versuche.
Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки.
Ich sage dies als jemand, die ein beträchtliches Kapital zusammengebracht hat und danach ihre Zielsetzung geändert hat, um sich um die Moral in der Politik zu kümmern.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике.
Vielleicht kann sich nur jemand, der von einem der nachsowjetischen Staaten herkommt, Politik an Hand von Grundprinzipien auf die Art vorstellen, wie Rawls das verlangt.
Наверное, только немногие люди из пост-советских государств способны представить себе политику так, как представлял ее Роулз, т.е. в свете истинных принципов нравственности и справедливости.
Europa ginge es wesentlich besser, wenn jemand der Öffentlichkeit die Wahrheit sagen würde.
Европа была бы в гораздо лучшем положении, если бы кто-то сказал людям правду.
Niemand in Amerika berichtet darüber und kaum jemand nimmt Notiz davon, weil sich nur wenige um diejenigen kümmern, die sich nicht legal in den USA aufhalten.
Никто в Америке даже не пишет об этом и не обращает особого внимания, поскольку до тех, кто находится в США нелегально, почти никому нет дела.
Wenn sich die ausländischen Präsidenten nicht für ihre Wähler einsetzen, wird es der amerikanischen Kongressabgeordneten Linda Sanchez zufolge kaum jemand anders tun.
Член конгресса США Линда Санчес говорит, что если президенты иностранных государств не выступают в защиту своих граждан, находящихся в Америке, мало кто другой захочет этим заниматься.
Doch jemand, der damals, als Franklin D. Roosevelt gewählt wurde, zehn Jahr alter war, ist heute achtzig.
Но тем, кому было 10 лет, когда был избран Франклин Рузвельт, сейчас уже восемьдесят.
Ich weiß aber, dass die Welt sich nicht noch einmal auf die Informationen aus der amerikanischen Presse verlassen kann: Wenn mich jemand einmal betrügt, soll er sich schämen; wenn mich jemand ein zweites Mal betrügt, muss ich mich schämen.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Ich weiß aber, dass die Welt sich nicht noch einmal auf die Informationen aus der amerikanischen Presse verlassen kann: Wenn mich jemand einmal betrügt, soll er sich schämen; wenn mich jemand ein zweites Mal betrügt, muss ich mich schämen.
Зато я знаю, что мир не может позволить себе снова полагаться на американскую прессу для получения информации: обмани меня однажды - ты негодяй, обмани меня дважды - я дурак.
Für diejenigen, die glauben, dass dies der Fall ist, ist Chavez kein Erneuerer, sondern jemand, der lediglich Venezuelas Ölreichtum auf die gleiche Art und Weise verprasst, wie Regierungen infolge der Ölschocks der Siebzigerjahre.
Для тех, кто думает, что это именно так, Чавес - не новатор, а тот, кто просто растрачивает нефтяное богатство Венесуэлы так же, как делали правительства после нефтяных ударов 1970-х гг.
Und obwohl Hu sein Mittelmaß nur mit Mühe verbergen kann, machen sich die Bürokraten darüber keine Gedanken - sie wollen ja gar nicht von jemand kontrolliert werden, der sowohl fähig als auch engagiert ist.
И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела. В конце концов, они не хотят, чтобы их контролировал кто-то, кто является как способным, так и серьезным.
Dies bedeutet freilich nicht, dass innerhalb der Partei jemand hervortreten wird, der den Mut und die Fähigkeiten zu kühner politischer Führung hat.
Но это не означает, что в Партии найдется кто-то, кто будет обладать мужеством и способностью принять на себя смелое политическое руководство.

Suchen Sie vielleicht...?