Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eröffnet Deutsch

Übersetzungen eröffnet ins Russische

Wie sagt man eröffnet auf Russisch?

eröffnet Deutsch » Russisch

доступный

Sätze eröffnet ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eröffnet nach Russisch?

Einfache Sätze

Diese Schule wurde 1650 eröffnet.
Эта школа была основана в 1650 году.
Die Jagdsaison ist eröffnet.
Охотничий сезон открыт.
Die Jagdsaison ist eröffnet.
Сезон охоты открыт.
Dieser neue Laden wird in einer Woche eröffnet.
Этот новый магазин откроется через неделю.
Das Krankenhaus wurde letzten Monat eröffnet.
Больница открылась в прошлом месяце.
Das ist ein neuer Laden, der letzte Woche eröffnet hat.
Новый магазинчик, открылся на той неделе.
Der neue Supermarkt wurde letzten Monat eröffnet.
Новый супермаркет открылся в прошлом месяце.
Das Geschäft eröffnet morgen.
Магазин открывается завтра.
Heute haben wir eine Übereinkunft unterzeichnet, die endlich, den Grundstein für einen wirklichen und beständigen Frieden legt. Diese Übereinkunft eröffnet ein neues Kapitel der Geschichte.
Сегодня мы подписали соглашение, которое, наконец, положит начало истинному и прочному миру. Это соглашение открывает новую главу в истории.
Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung.
Доверие открывает дорогу к тесным взаимоотношениям.
Nicht weit von uns gibt es eine Schule, die vor Kurzem eröffnet wurde.
Неподалёку от нас есть школа, которую открыли недавно.
In Moskau sind zwei neue Metrostationen eröffnet worden.
В Москве открылись две новые станции метро.
In Moskau wurden zwei neue Metrostationen eröffnet.
В Москве открылись две новые станции метро.
Der Wöhrmannsche Garten ist der älteste öffentliche Park in Riga, er wurde 1817 eröffnet. Die Idee zur Anlage des Parks stammte vom damaligen Generalgouverneur Livlands, Philip Paulucci.
Вёрманский сад - старейший общественный парк в Риге, он был открыт в 1817 году. Идея устройства парка принадлежит тогдашнему генерал-губернатору Ливляндии Филиппу Паулуччи.

Filmuntertitel

Major, ich habe das Gespräch eröffnet.
Нет, нет, Франсуа. Я говорю Вам нет.
Die Sitzung ist eröffnet.
Заседание открыто.
Gast? - Ja, wir haben ein Restaurant eröffnet.
Да, мы открыли ресторан.
Sie können sich setzen. Die Verhandlung ist eröffnet.
Можете сесть, и начнем заседание.
Larry Cravat - der das Konto eröffnet hat - könnten Sie mir seine Adresse geben?
Ларри Кравэт. Мой друг, который открыл счёт для меня. Вы могли бы дать его почтовый адрес?
Es war, als würde ein neuer Supermarkt eröffnet.
Такая была шумиха, словно открыли новый супермаркет.
Die Verhandlung ist eröffnet.
Заседание открыто.
Aber Mireau verlangte, dass er das Feuer auf unsere Gräben eröffnet.
Но генерал потребовал, чтобы он начал вести огонь.
Wenn er ein Motel am neuen Highway eröffnet.
Если он откроет мотель при дороге, например, через год, то.
Die Verhandlung ist nun eröffnet.
Суд идет.
Die Verhandlung ist wieder eröffnet.
Суд идет.
Es wurde gerade ein Motel eröffnet.
Здесь есть мотель, он только что открылся.
Der 14. Internationale Kongress der Wissenschaften ist hiermit eröffnet.
Позвольте открыть четырнадцатый международный научный конгресс.
Die Anhörung ist eröffnet.
Слушание считается открытым.

Nachrichten und Publizistik

Aber heute wird das Internet von etwa drei Milliarden Menschen genutzt, und genau diese Offenheit ist zu einer ernsthaften Schwäche geworden. Sie gefährdet sogar die enormen wirtschaftlichen Möglichkeiten, die das Netz der Welt eröffnet hat.
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; действительно, она ставит под угрозу обширные экономические возможности, которые Интернет открывает миру.
Sorgfältig und präzise verwendet, eröffnet uns die Fülle dieser Daten ungeahnte Möglichkeiten, unsere Gesellschaft zu verstehen und die Art und Weise wie wir leben und arbeiten zu verbessern.
При аккуратном и правильном использовании эти данные дают нам возможность беспрецедентного размаха понять наше общество, а также улучшить наши методы жизни и работы.
Dem Betrachter eröffnet sich so beispielsweise die Möglichkeit, zu sehen, wo staatliche Initiativen funktionieren und wo nicht.
Эта новая возможность позволяет зрителям увидеть, например, где правительственные инициативы работают, а где терпят провал.
Der Einmarsch und die Besetzung des Irak durch die USA beispielsweise haben der Al Qaeda, deren Partner inzwischen den sunnitischen Kampf gegen die schiitisch dominierte Regierung verkörpern, wichtige Möglichkeiten eröffnet.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
Doch hat Indiens Demokratie den Unterschichten des Landes neue Möglichkeiten zur Mitwirkung eröffnet.
Но индийская демократия открыла новые пути получения власти для низших каст страны.
Es scheint, als habe Arafat im Tode seinem Volk die Chance eröffnet, zu erreichen, was zu verwirklichen ihm im Leben nicht vergönnt war - den Traum von einem unabhängigen, demokratischen palästinensischen Staat.
Как будто бы фактом своей смерти Арафат дал своему народу шанс достичь того, чего он не смог достичь при жизни - мечту о независимом демократическом палестинском государстве.
Asiens neue Schlagkraft eröffnet enorme Perspektiven.
Новое влияние Азии является довольно многообещающим.
PEKING - Seit Terminal 5 im Londoner Flughafen Heathrow vor kurzem eröffnet wurde, wird es von Fehlern heimgesucht.
ПЕКИН - С тех пор, как он недавно открылся, Терминал 5 в Аэропорту Хитроу в Лондоне преследовали неудачи.
Irgendeinen Kritiker, der behaupten würde, die Ökonomie lasse nur einen theoretischen Ansatz zu, würde man als paranoid bezeichnen. Rodriks Reputation hingegen eröffnet die Chance für eine Debatte, die andernfalls unmöglich wäre.
Любого критика, утверждающего, что экономика допускает только один теоретический подход, посчитали бы параноиком, тогда как позиция Родрика создает возможность для дискуссии, которая в противном случае была бы невозможна.
Die öffentliche Unterstützung der Hamas stärkt jetzt die eigene Glaubwürdigkeit und eröffnet der Hamas wiederum die Möglichkeit, in den arabischen und muslimischen Ländern große Spendensummen für den Wiederaufbau von Gaza zu akquirieren.
Демонстрация поддержки ХАМАСа теперь означает получение доверия собственных избирателей, что создает возможность извлекать крупные пожертвования из арабских и мусульманских стран для финансирования восстановления Газы.
Die neuen Zahlen haben einen Feuersturm der Diskussionen eröffnet und Verschwörungstheoretikern Tür und Tor geöffnet.
Новые цифры вызвали бурю споров и придали силу теоретикам заговора.
Das US-Finanzministerium hat den Reigen mit einem Bericht über Währungsmanipulatoren eröffnet, in dem der deutsche Leistungsbilanzüberschuss kritisiert wurde.
Министерство финансов США положило начало хору голосов своим докладом по валютным манипуляторам, которые критиковали профицит текущего счета Германии.
Die mit Mitteln der Europäischen Kommission finanzierte NuGO eröffnet Wissenschaftlern aus verschiedenen, normalerweise um Finanzierung und die besten Forscher konkurrierenden Organisationen erstmals die Möglichkeit einer Zusammenarbeit.
Финансируемая Европейской Комиссией она предоставляет ученым, работающим в организациях, обычно соперничающих друг с другом за финансирование, и выдающимся исследователям первую реальную возможность работать вместе.
Interessant ist, dass die USA ihr stärkstes Wirtschaftswachstum seit 1929 in den 1950ern und 1960ern erlebten, einer Zeit hoher staatlicher Ausgaben für das Interstate-Autobahnsystem, das 1956 eröffnet wurde.
Стоит отметить, что после 1929 года самые высокие темпы экономического роста в США наблюдались в 1950-х и 1960-х, когда правительство тратило крупные суммы на проект Системы междуштатных автомагистралей, запущенный в 1956 году.

Suchen Sie vielleicht...?