Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Beurteilung Deutsch

Übersetzungen Beurteilung ins Russische

Wie sagt man Beurteilung auf Russisch?

Sätze Beurteilung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Beurteilung nach Russisch?

Filmuntertitel

Keine Sorge, ich werde keine schlechte Beurteilung abgeben.
Не волнуйтесь, я не буду на него наговаривать.
Ich kenne Ihre beurteilung.
Я знаком с вашей оценкой.
Ich arbeite an der Effizienz-Beurteilung.
Мы будем выбирать работника месяца.
Ich schicke Ihre Effizienz-Beurteilung an Mr. Sheldrake.
Я отправлю отчёт о эффективности мистеру Шелдрейку в отдел кадров.
Aber das hier ist nur seine Beurteilung.
Это только часть.
Aber in meiner Beurteilung haben sie mehr Gewicht als andere Faktoren.
Но для меня, как командира, они перевешивают остальные факторы.
Trotz der Beurteilung der Sternenflotte zu ihrer Beeinflussbarkeit hat sie tapfer dafür gekämpft, ihre Identität beizubehalten.
Однако, несмотря на суждение о приспособляемости лейтенанта, она вела отважную борьбу за сохранение личности, и это было смело.
Diese Beurteilung kann keine Äußerung. von außenstehenden Personen. aus Dissidentenkreisen ändern, die diese Verwirrung ausnutzen wollten, dabei aber auf einen Widerstand der Arbeiterklasse stießen.
Это мнение не могут изменить одно или два выступления. лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса.
Beides Einzelheiten, die Ihr von Anfang an erkannt habt, Louis, obwohl mehr durch Euer Vorurteil als durch Beurteilung.
Вы это заметили с самого начала, Луи, правда, скорее благодаря своей неприязни, нежели наблюдательности.
Ich bin Experte in der Beurteilung von unterschätzten Anlagen wie diesen.
Я специалист по нахождению недооценённых активов, таких как, может быть, ваш бизнес.
Hier ist seine Beurteilung.
Это его диагноз.
Nach deinem Termin bei mir gab ich Commander Block die Beurteilung.
После нашей встречи, я отправила диагноз командиру Блоку.
Beurteilung der Verwüstungen.
Оцениваю нанесенный ущерб.
Wahrscheinlich aus Wut über meine Beurteilung seiner Leistung.
Возможно, это вызвано моим неудовлетворением его служебной деятельностью.

Nachrichten und Publizistik

Das hilft zwar den Bürgern nachzuvollziehen, was mit dem Geld passiert, aber es wird ihnen nicht bei der Beurteilung helfen, ob ihre Regierungen überhaupt einen gerechten Anteil erhalten.
Это поможет гражданам отслеживать то, как используются деньги, но не даст им возможности оценивать, получают ли их правительства справедливую долю.
Bei der Beurteilung, ob diese theoretischen Werte eine bedeutsame Neubewertung des Euro andeuten, schauen wir uns einmal an, wie diese Werte zustandekommen.
Прежде чем задумываться о том, предвещают ли эти теоретические цифры значительный пересмотр курса евро, давайте посмотрим на источники этих данных.
Außerdem muss Europa einen Fundus an Hilfsmitteln für die strategische Analyse, Beurteilung und Prognose anlegen, um eine öffentliche Debatte anzuregen und am Leben zu erhalten.
Более того, Европа должна создать инструменты для выполнения стратегических анализов, оценок и прогнозов с тем, чтобы вызывать и подпитывать общественные дебаты на эту тему.
Die kollektive Beurteilung der Finanzmärkte hinsichtlich der Wirtschafts- und Haushaltspolitik eines Staates drückt sich in dem Risikozuschlag aus, den eine Regierung auf ihre Staatsschulden zu zahlen hat.
Коллективное суждение финансовых рынков по поводу экономической и политической политики любого правительства выражается в премии за риск, которую правительство должно платить по внешним долгам.
Befürworter der Demokratie neigen zu weniger Religiosität, mehr Säkularität, mehr Toleranz gegenüber anderen, zu einer kritischeren Beurteilung des Gemeinwesens und zu größerer Besorgnis über die westliche Kulturinvasion.
Сторонники демократии обычно менее религиозны, более светски, более терпимы к другим, более критичны по отношению к работе общественного сектора и более взволнованы вторжением западной культуры.
Das Unabhängige Evaluierungsbüro (Independant Evaluation Office, IEO) des IWF übt in seiner Beurteilung schärfere Kritik an der Blindheit des Fonds gegenüber der einsetzenden US-Subprime-Krise.
Внутренний отдел оценок МВФ более непосредственно критиковал неспособность Фонда заметить ипотечный кризис в США даже в его разгаре.
Ein Grund dafür ist, dass neoklassische Ökonomen wie Stiglitz und Krugman manche Ansicht der heterodoxen Ökonomen teilen und diese gemeinsamen Ansichten leicht in übereinstimmende Beurteilung münden.
Одна из причин заключается в том, что либеральные экономисты - неоклассики, такие как Стиглиц и Кругман, разделяют общие ценности с неортодоксальными экономистами, а общие ценности легко объединить с общим анализом.
Darüber hinaus überwacht der Fond aktiv die Entwicklung der Kapitalmärkte und ist gerade dabei, eine systematischere Beurteilung der Schuldentragfähigkeit umzusetzen.
Фонд также следит за положением на рынках ценных бумаг и осуществляет более систематическую оценку устойчивости долга.
Zu den komplexen Kommunikationsfähigkeiten zählt das Verständnis von Konzepten, die Beurteilung ihrer sozialen Bedeutung und Überzeugungskraft - Aufgaben also, die kein Computer erledigen kann.
Комплексные коммуникационные навыки включают в себя понимание идей; того, как оценивать их социальную значимость и как их осуществлять, т.е. те задачи, с которыми не справится никакой компьютер.
Tatsächlich war man beim IWF in der jährlichen Beurteilung der US-Wirtschaft im Jahr 2006 außerordentlich milde hinsichtlich der Risiken im Zusammenhang mit der Lockerung der Kreditvergaberichtlinien auf dem amerikanischen Hypothekenmarkt.
Действительно, в своем ежегодном обзоре экономики США за 2006 год, МВФ дал чрезвычайно мягкую оценку рискам, связанным с ослаблением стандартов предоставления кредитов на ипотечном рынке США.
Der britischen Beurteilung nach, besaß der Embryo außerhalb des Körpers moralischen Status, allerdings erst nach der Ausbildung des sogenannten Primitivstreifens am oder um den 14. Tag der Entwicklung.
По заключению британцев, эмбрион, находящийся вне человеческого тела, имеет моральный статус, но только после появления у него так называемой примитивной полоски приблизительно на 14-й день развития.
Trotzdem werden die meisten Ressourcen noch immer für die Reaktion auf bekannte EIDs ausgegeben statt für die Beurteilung der Risiken potenzieller EIDs.
Тем не менее большая часть ресурсов все еще расходуется на поиск ответов на известные ВИЗ, а не на оценку риска потенциальных ВИЗ.
Heute zeigen uns die Boulevardmedien alles und alles wird zum Gegenstand öffentlicher Beurteilung.
Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
In dem Jahrzehnt bis 2020 wird der wirtschaftliche Erfolg oder Misserfolg ein weiteres wichtiges Element bei der Beurteilung sein, ob wir ein Vorbild oder ein Museum sein werden.
Экономический успех или провал в десятилетие до 2020 года станет другим критическим элементом в том, будут ли на нас смотреть как на модель или на музей.

Suchen Sie vielleicht...?