Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beurteilt Deutsch

Sätze beurteilt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beurteilt nach Russisch?

Einfache Sätze

Eine der wichtigsten Fragen ist, auf welche Weise die Qualifikation und Integrität der Bauleute beurteilt werden kann.
Одним из самых важных вопросов состоит в том, каким образом оценить квалификацию и честность строителей.

Filmuntertitel

Ich habe deinen Johnny falsch beurteilt. Er ist ein Beschützer.
Я начинаю думать, что я превратно судила о твоем Джонни, Баллин.
Siehst du, man wird nach seinem Aussehen beurteilt.
Ты все ещё солдат! Видишь, Калле, человека встречают по одёжке.
Ihre Aussage wird skeptisch beurteilt. Ja.
И что присяжные очень скептически отнесутся к слову обвиняемого, подкрепленному лишь показаниями жены?
Alle Männer werden dann nur politisch beurteilt, ungeachtet ihrer militärischen Verdienste.
Тогда всех людей будут оценивать политически вне зависимости от военных заслуг.
Beurteilt nun selbst. Ist es anständig, wenn die Frau unbedeckt betet?
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой?
Undurchsichtig? Ja. Ich dachte, ein Christ. wird nach seinen Taten beurteilt.
Да, я считала, что христианина судят по поступкам, а вы не придаете им значения.
Mr. Cromwell, ich muss gestehen, dass ich Euch falsch beurteilt habe.
Мистер Кромвель, должен признаться, я ошибался на ваш счет.
Ich denke, Ihr beurteilt Eure Mutter zu hart.
Я думаю, вы слишком суровы к ней.
Man beurteilt die Körpermuskulatur, die Proportionen, Symmetrie, das Ganze.
Это оценка тела, по мускулистости и по пропорциям, симметрии, и всего вместе.
Ihr Mann beurteilt die Presse etwas hart.
Ваш муж не прав в отношении прессы.
Leider beurteilt der Imperator die Situation nicht ganz so optimistisch.
Император не разделяет вашей оптимистической оценки ситуации.
Ein Mann wird immer nach seinem Alkoholkonsum beurteilt werden.
Человека всегда будут судить по тому, сколько алкоголя он сможет вместить.
Führen Sie uns zu ihren Lagern, dann wird Ihre Führung neu beurteilt.
Если Вы приведёте нас к их лагерю, и будете нашим переводчиком Ваши действия будут пересмотрены.
Du hast noch einen Monat, dann wirst du neu beurteilt.
У вас еще один месяц. Затем - повторное обследование.

Nachrichten und Publizistik

Diese Regierungen sind jedoch ihren Bürgern im eigenen Land verantwortlich und werden in nationalen Wahlen vor allem für ihre Performance zu Hause beurteilt, und nicht für ihre Entscheidungen in der EU.
Однако они несут ответственность перед гражданами своих стран, избрание их происходит во время национальных выборов, и оценивают их в первую очередь по результатам деятельности в отношении родной страны, а не работы в ЕС.
Seine zahlreichen persönlichen Schwächen und Fauxpas wurden nie öffentlich beurteilt.
Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
BERLIN - Ich bin gerade auf einer zweiwöchigen Reise durch Europa - während einer Zeit, in der die Aussichten des Kontinents entweder sehr pessimistisch oder auf konstruktive Weise optimistisch beurteilt werden kann.
БЕРЛИН - Мой двухнедельный тур по Европе пришёлся на время, когда европейские перспективы могут вызывать либо крайний пессимизм, либо конструктивный оптимизм.
Die Schwere und die Auswirkungen der Finanzkrise wurden größtenteils richtig beurteilt.
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
Jedwede Hymne - alt oder neu (oder vielleicht auch ohne jegliche Hymne) - unter der diese Dinge realisiert werden, wird als passend beurteilt und vielleicht sogar gesungen werden.
Какая разница, при каком гимне, новом, старом или его отсутствии, эти вещи, будут считаться приемлемыми, и даже может быть, о них будет петься.
Sollte der Einwanderungsminister gemäß der Anzahl ausgewiesener illegaler Einwanderer beurteilt werden?
Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов?
Wie soll Achmadinedschads Bestreiten, dass Iran beabsichtigt Atomwaffen zu realisieren angesichts seines Leugnens des Holocaust beurteilt werden?
Как должно расцениваться опровержение Ахмадинеджада, что Иран не намеревается создавать ядерное оружие, в свете его опровержения холокоста?
Japan ist kein traditionelles Einwanderungsland, und im Globalen Bericht über Geschlechterungleichheit des Weltwirtschaftsforums, der 136 Länder beurteilt, nimmt Japan den 105. Platz ein.
Традиционно Япония не является страной иммиграции, а в рейтинге мирового гендерного разрыва Мирового экономического форума, который оценивает 136 стран, Япония занимает 105-е место.
Das Problem ist, dass die meisten Angestellten sich nicht genau mit Optionen oder Aktien auskennen und nicht wissen, wie man sie beurteilt.
Проблема заключается в том, что большинство работников не вполне понимают, что такое опцион или акции, и не знают, как определить их стоимость.
Mao wird von verschiedenen Seiten grundverschieden beurteilt.
Вердикты по поводу Мао очень различаются.
Beurteilt man den Kolumbien-Plan als Anti-Drogen-Strategie, ist sein Misserfolg offensichtlich.
Если рассматривать колумбийский план как стратегию по борьбе с наркотиками, его провал очевиден.
Die Beschäftigung mit dem in den Kinderschuhen steckenden privaten Sektor wird vielleicht risikoreich sein, aber es hängt eher davon ab, wie man den Professionalismus der Kreditbeamten beurteilt, als dass man die Ehrlichkeit von Politikern testet.
Сделки с российским младенческим частным сектором могут быть рискованными, но это скорее вопрос оценки профессионализма кредитных работников, а не проверки политиканов на честность.
Auch heute noch beurteilt man unsere angebliche Revolution ganz anders als die parallelen Ereignisse in den übrigen einstmals kommunistischen Ländern.
Сегодня, эта так называемая революция, все еще воспринимается не так как революции в других бывших коммунистических странах.
Der Yale-Historiker Jonathan Spence warnt seit langem davor, dass der Westen China unter den selben Voraussetzungen beurteilt wie sich selbst.
Йельский историк Джонатан Спенс уже давно предупреждал, что Запад склонен смотреть на Китай через те же очки, через которые он смотрит на себя.

Suchen Sie vielleicht...?