Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Absprache Deutsch

Übersetzungen Absprache ins Russische

Wie sagt man Absprache auf Russisch?

Sätze Absprache ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Absprache nach Russisch?

Filmuntertitel

Sieht wie irgendeine Absprache aus.
А что-то есть? - Похоже. Тайная сделка,..
Wir hatten eine Absprache.
Ой, ну ладно тебе.
Wir hatten eine Absprache.
Мы заключили сделку.
In Absprache mit Captain Lochley bin ich bezüglich der jetzigen Lage zu einer Entscheidung gekommen.
Я посоветовался с капитаном Локли и мы достигли решения по поводу текущей ситуации.
Ist das eine inoffizielle Absprache?
Надеюсь, это будет выгодно не только для одной стороны.
Und denk an unsere Absprache!
Помнишь, что ты обещал?
Das FBI ist weg, die Absprache ist hinfällig.
Бюро уезжает.
Kennen Sie Herrn Hanussen persoenlich? Waere es vielleicht moeglich, mein Herr, dass Sie mit Herrn Hanussen zuvor eine geheime Absprache getroffen haben?
Может быть, у Вас с г-ном Хануссеном был тайный уговор перед выступлением?
Haben Sie eine Absprache mit Mr Harrison? Dass er Ihre Anklage fallen lässt, wenn Sie aussagen?
Расскажите мне, мисс Келли, вы вступили в сделку с мистером Харрисоном. возможно, для того, чтобы снять все обвинения с вас, если вы выступите сегодня здесь?
Beide Seiten haben sich auf eine Absprache geeinigt?
Как я понимаю, было достигнуто соглашение между сторонами о признании подсудимым своей вины.
Sie machten das einfach ohne vorherige Absprache mit mir.
Поэтому вы взяли и изменили их, не поговорив со мной.
Präsident Bush hat eine formelle Absprache unterzeichnet, die die Vereinigten Staaten, wie wir sie kennen, beenden wird.
Если это правда, что мы появились из центра звезды, каждый атом нашего тела из центра звезды, тогда мы действительно одно целое.
Wäsche und andere Dienste nach Absprache gegen eine kleine zusätzliche Entschädigung.
За прачечные услуги вы должны будете немного доплачивать.
Er hatte keinen großen Plan, keine Strategie, keine Absprache mit irgendwelchen Behörden. Nichts, außer einem vagen Bedürfnis nach Ruhm. Und dem allgemeinen Wunsch, Rache an Robert Ford zu nehmen.
У него не было ни плана, ни стратегии ни договорённости с властями ничего, кроме смутного стремления к славе и общего желания отомстить Роберту Форду.

Nachrichten und Publizistik

Leviathan ist die Geschichte eines braven Mannes, dessen Leben vom Bürgermeister einer Kleinstadt in geheimer und betrügerischer Absprache mit der Russisch-Orthodoxen Kirche und einer korrupten Justiz ruiniert wird.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в сговоре с Русской Православной Церковью и коррумпированной судебной системой.
Und in enger Absprache mit Saudi-Arabien und anderen Golfstaaten könnte es sogar möglich sein, in dieser strategisch bedeutsamen Region weitere kooperative Abkommen anzustreben.
А после подробных консультаций с Саудовской Аравией и другими странами Персидского залива, вероятно, можно будет перейти к обсуждению проектов более тесного сотрудничества с Ираном в этом стратегически важном регионе.
Die königliche Familie ist ermächtigt, das Land zu verwalten, jedoch in Absprache mit verschiedenen Gruppierungen wie Stammesführern oder Händlervereinigungen.
Королевская семья имеет полномочия на управление страной, но только посредством консультаций с различными секторами, такими как племенные вожди или же группы торговцев.
Obwohl wenige den asiatischen Zentralbanken vorwerfen, sich ausdrücklich zur Beruhigung der globalen Märkte zusammenzutun, meinen manche, dass ihre gemeinsame vorsichtige Haltung gegenüber dem Handel eine Form der impliziten Absprache darstelle.
Хотя мало кто обвиняет азиатские центральные банки в открытом сговоре с целью замедлить развитие мировых рынков, некоторые люди считают, что их общий осторожный подход к коммерции является формой скрытого сговора.

Suchen Sie vielleicht...?