Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

хмурый Russisch

Bedeutung хмурый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch хмурый?

хмурый

угрюмый, мрачный (о человеке) Грузный, угрюмый, хмурый, муж ничего не говорил, но неодобрительно и недружелюбно смотрел на медиков из-под лохматых бровей, словно врач и сестра обманом вторглись на чужую территорию и он ждёт не дождётся, когда они уберутся. безрадостный, гнетущий (о настроении, состоянии) перен. пасмурный, мрачный, облачный (о погоде, небе) В открытое окно смотрит хмурый лес: сосны, лиственницы, берёзы. День был хмурый, холодный и дождливый. пасмурный, мрачный, облачный

Übersetzungen хмурый Übersetzung

Wie übersetze ich хмурый aus Russisch?

хмурый Russisch » Deutsch

düster trübe bewölkt finster trüb

Synonyme хмурый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu хмурый?

Sätze хмурый Beispielsätze

Wie benutze ich хмурый in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Почему ты такой хмурый?
Warum bist du so bedrückt?
И вот я оказался в городке Нью-Бедфорд. Был хмурый субботний вечер тысяча восемьсот сорок первого года.
Und so fand ich mich in der Stadt New Bedford wieder,...an einem stürmischen Samstag am Ende des Jahres 1841.
Ну, Леон, что-то вы хмурый?
Warum ziehen Sie so ein Gesicht?
Его хмурый вид становится менее хмурым.
Sein finsterer Ausdruck ist nicht so finster.
Нет. Ты, наверное, не знаешь этого, Фред, но некоторые друзья и коллеги винят меня в том, что я слишком тихий, все время сижу дома, хмурый.
Gewisse Freunde beschuldigen mich, ein langweiliger Stubenhocker zu sein.
Но ты опять хмурый.
Schon wieder dieser ernste Blick.
Ты чего такой хмурый?
Warum sind sie so betrübt?
Алан был очень хмурый, Филипп ужасно напряженный.
Alan war völlig schwerblütig. Philippe extrem angespannt.
Почему у вас хмурый вид?
Warum so freudlos?
Хм, что значит этот хмурый взгляд?
Hmm. - Hmm, warum der finstere Blick?
Какого хрена ты такой хмурый?
Was ist denn mit dir?
Ну, честно говоря, причина почему он такой хмурый Из за секрета который ты хранишь.
Nun, im Grunde, der Grund, warum er so garstig ist, ist weil du ein Geheimnis vor ihm hattest.
Могу же я купить тебе что-то такое, что сменило бы этот хмурый вид на радостный.
Es muss doch was geben womit ich dich auf andere Gedanken bringen kann.
Перестань, я не всегда хмурый.
Komm schon, ich habe keinen mürrischen Blick.

Suchen Sie vielleicht...?