Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

озабоченный Russisch

Bedeutung озабоченный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch озабоченный?

озабоченный

поглощённый заботой В начале 1878 года, когда политический мир был озабочен Сан-Стефанским договором, обеспокоенный обеспокоенный

Übersetzungen озабоченный Übersetzung

Wie übersetze ich озабоченный aus Russisch?

озабоченный Russisch » Deutsch

sorgenvoll besorgt bekümmert geschäftig unruhig

Synonyme озабоченный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu озабоченный?

Sätze озабоченный Beispielsätze

Wie benutze ich озабоченный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Что было бы с нами, если бы я была, как ты. Никогда ни о чем не беспокоишься, ничем не озабоченный. Никогда не взываешь к Богу.
Was wäre aus uns geworden, wenn ich so wie du gewesen wäre. immer ohne Sorge, ohne Furcht, niemals Gott anflehend?
Он сексуально-озабоченный.
Er ist nur. lüstern.
Поэтому у них был такой озабоченный вид.
Daher die bedrückte Miene.
А потом он вдруг стал такой озабоченный.
Doch dann muss er auf eine Spur gestoßen sein.
Так, настоящий злодей. озабоченный и одинокий.
Das ist sogar superfies. Doch wen interessiert das?
Ты какой-то озабоченный.
Du siehst verängstigt aus.
И красивый. И сексуально озабоченный инфантильный мужчинка средних лет.
Und er ist ein kaputter, verlorener Junge mittleren Alters.
У тебя какой-то озабоченный вид.
Du wirkst bedrückt, was hast du?
Озабоченный бывший зэк пялится на стриптизёршу.
Ich bin nur ein geiler Ex-Häftling, der einer Tänzerin zusieht.
Честно говоря, пап, либерально-озабоченный подход - это не твой стиль.
Ehrlich gesagt, Papa, die Rolle des freien, aufmerksamen Vaters passt nicht zu dir.
Да это, самый озабоченный кобель, из всех, кого я знаю.
Der Typ ist der notgeilste, den ich je getroffen habe.
Рой, ты как озабоченный подросток.
Dann mach ich es in meiner Freizeit.
Ну, как бы озабоченный.
Du weißt schon. Lästig.
Озабоченный.
Lästig.

Nachrichten und Publizistik

Искренне озабоченный тем, как повысить доходы своих отчаянно бедных сограждан, он осознает, что Боливии необходимы знания и опыт иностранных инвесторов, чтобы достигнуть экономического роста, и что это требует справедливой оплаты их услуг.
Ihm geht es ernsthaft darum, die Einkommen der Ärmsten zu steigern, und ihm war klar, dass Bolivien auf die Expertise der der Ausländer angewiesen ist, um sein Wirtschaftswachstum zu steigern - und dies erfordert, sie für ihre Leistungen fair zu bezahlen.

Suchen Sie vielleicht...?