Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB нахмуриться IMPERFEKTIVES VERB хмуриться

хмуриться Russisch

Bedeutung хмуриться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch хмуриться?

хмуриться

становиться хмурым, угрюмым, наморщив лоб, сдвинув брови (о человеке) Сегодня старик стал ещё больше ворчать и хмуриться, когда ему пришло время облечься в свой долгополый мещанский сюртук, с неизбежной медалью на шее. Многоголосый шум толпы то стихал, то снова усиливался, заставляя недовольно хмуриться группу вельмож и жрецов, стоявших у северного края причала. покрываться тучами, становиться пасмурным, мрачным (о погоде, небе и т. п.) К вечеру погода начала хмуриться; туман поднялся вверх и превратился в тучи. Почти до полудня не переставало хмуриться; серые тучи обложили весь небосклон, и только там, где было солнце, они казались светлее и реже.

Übersetzungen хмуриться Übersetzung

Wie übersetze ich хмуриться aus Russisch?

Synonyme хмуриться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu хмуриться?

Sätze хмуриться Beispielsätze

Wie benutze ich хмуриться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Контронен, кончай хмуриться, я тебя вижу!
Und Kotroni hör auf Grimassen zu reißen - ich sehe dich.
Может, перестанешь хмуриться?
Schau doch nicht so trübsinnig.
Хватит хмуриться, Фрэнки МакКурт!
Guck nicht so finster, ja?
Это еще кто должен не хмуриться!
Das musst ausgerechnet du sagen!
Хватит хмуриться.
Schauen Sie nicht so.
Ты можешь хмуриться позже, когда тебе действительно будет из-за чего хмуриться.
Sie können sich selbst später so ansehen.
Ты можешь хмуриться позже, когда тебе действительно будет из-за чего хмуриться.
Sie können sich selbst später so ansehen.
Так как сесть больше негде, можете даже не хмуриться, это больше не действует.
Es ist kein anderer Stuhl mehr frei, also können Sie den finsteren Blick sein lassen, er funktioniert bei mir nicht.
Простите. И не надо так хмуриться.
Schauen Sie nicht so.
Салют! Так хмуриться могут лишь те, кто полдня потел в костюме, как курица на вертеле.
So schlecht gelaunt darf man nur aussehen, wenn man den ganzen Nachmittag wie in der Sauna geschwitzt hat.
Разве ты не знаешь, что если будешь так хмуриться, то твои счета за инъекции ботокса заметно возрастут?
Wenn du weiter so die Stirn runzelst dann wird,dass deine zukünftige Botox-Rechnung drastisch steigern.
Хватит хмуриться.
Machen Sie mal ein nettes Gesicht. Sind wir zufrieden?
Круто? Можешь хмуриться, сколько захочешь.
Du kannst schmollen soviel du willst, denn hier kommst du nicht weg.
Хмуриться тебе не к лицу, Андромеда.
Der finstere Blick steht dir nicht gut zu Gesicht, Andromeda.

Suchen Sie vielleicht...?