Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB ткнутьтыкнуть IMPERFEKTIVES VERB тыкать

тыкать Russisch

Bedeutung тыкать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch тыкать?

тыкать

наносить лёгкий удар, тычок Никакого, скажем, садизма или ребяческого озорства (мол, тычу вас дубинкой через решетку, а вам меня не достать) ничего такого не было. колоть кого-либо или что-либо чем-либо, вонзать что-либо Давай в огурцы саблей тыкать! Мать моя! Гляди, чуть кадку не продырявил. совать что-либо по направлению к кому-либо или чему-либо Просто лежал однажды человек на берегу реки, тыкал пальцем в песок и смотрел, что получится. Если ты проиграешь, ты выставишь мне стол в ресторане и признаешься перед всеми моими друзьями, что ты был слепой телок, которого дядя Сандро всю жизнь тыкал в сосцы правды.

тыкать

разг. неодобр. обращаться к кому-либо на «ты»

Übersetzungen тыкать Übersetzung

Wie übersetze ich тыкать aus Russisch?

тыкать Russisch » Deutsch

stoßen zeigen stecken tupfen knuffen duzen betupfen abtupfen Sack

Synonyme тыкать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu тыкать?

Sätze тыкать Beispielsätze

Wie benutze ich тыкать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это невежливо - тыкать пальцем в других.
Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.

Filmuntertitel

Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
Wollen Sie wieder aufräumen und im Feuer herumstochern?
Нет сомнения, что умелому врачу доставит удовольствие тыкать в нас своими мудреными приборами.
Der Herr Doktor will uns bestimmt mit uralten Instrumenten abklopfen.
Нечего тыкать мне ими в лицо.
Musst sie mir nicht zeigen.
Да хватит мне тыкать в рожу этой фоткой!
Hört schon auf! Hört auf!
Не надо тыкать меня носом, мистер Грэди.
Das weiß ich selber, Mr. Grady.
Я и заметить не успел, как на меня начали тыкать пальцем.
Man zeigte mit den Fingern auf mich.
Определенно, их биохимия отличается от нашей. Тогда хватит тыкать в меня иголками!
Direkt unter Ihnen ist eine Felsbank.
Это ошибка с твоей стороны - тыкать в глаз самым влиятельным людям города.
Sei den Mächtigsten der Stadt kein Dorn im Auge.
Хорошо, леди и джентльмены, начинаем тыкать.
Wir sollten lieber anfangen. Stubsen wir ihn.
Прекратите тыкать в него.
Nicht rumstochern.
И если меня поймают и репортеры станут тыкать микрофонами в лицо, - - я буду повторять твое имя.
Wenn ich geschnappt und interviewt werde, werde ich deinen Namen nennen.
Зачем же тыкать ему в лицо камеру, когда он плачет?
Ich weiß, aber wir stehen alle kurz davor. Aber wir sollten aufeinander aufpassen.
Они, наверное, будут в тебя тыкать, толкать тебя, бросят тебя в клетку.
Ich weiß nicht. Wahrscheinlich würden sie dich in einen Käfig stecken.
Я не дам тыкать себя этой штукой.
Das Ding stechen Sie nicht in mich rein!

Nachrichten und Publizistik

Тыкать Буша в глаз на глазах многих людей, особенно в Европе, было прекрасным занятием.
Bush eins auszuwischen, war in den Augen der meisten Menschen insbesondere in Europa eine gute Sache.

Suchen Sie vielleicht...?