Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

тоже Russisch

Bedeutung тоже Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch тоже?

тоже

нареч. равным образом, аналогично Девица она была образованная, умная, начитанная, а я даже латынь-то свою позабыл, можно сказать, совершенно. Насчёт фигуры (лекарь с улыбкой взглянул на себя) также, кажется, нечем хвастаться. Но дураком господь бог тоже меня не уродил: я белое чёрным не назову; я кое-что тоже смекаю. Да всё можно давать… Супу, чаю… Грибов да огурцов, разумеется, не давать, ну и говядины тоже не надо, и… ну, да чего тут болтать-то!.. союз, употребляется при соединении однородных членов предложения или предложений в составе сложносочиненного предложения, указывая на их тождественность или близость по значению; то же, что также Мы жили в монастырской гостинице, довольно пустынной, с широкими сводчатыми коридорами, в которых всегда пахло чёрным хлебом, и с просторными, тоже сводчатыми комнатами. частица, прост., пренебр. (выражает скептическое, насмешливое отношение, часто в сочетании с «мне») вот ещё Тоже мне, швед пархатый… Тоже мне диво  вино! Тоже мне, тучные годы: всего-то около 7,7 млрд недополученных долларов. Тоже мне, нашли лошадь и телегу  сначала надо снять когнитивный диссонанс! частица

Übersetzungen тоже Übersetzung

Wie übersetze ich тоже aus Russisch?

Synonyme тоже Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu тоже?

Sätze тоже Beispielsätze

Wie benutze ich тоже in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Моя жена тоже будет рада тебя видеть.
Meine Frau wird sich auch freuen, dich zu sehen.
Ему нравится джаз и мне тоже.
Er mag Jazz und ich auch.
К нему это тоже относится.
Das gilt auch für ihn.
Боб тоже умеет водить машину.
Bob kann auch Auto fahren.
Вон то тоже не апельсин.
Das dort ist auch keine Apfelsine.
Приведите своих детей тоже.
Bringt eure Kinder mit.
Мы любим её, и она тоже любит нас.
Wir lieben sie, und sie liebt uns auch.
Мне тоже это не нравится.
Ich mag es auch nicht.
Ты тоже идёшь?
Gehst du auch?
Я сегодня тоже устал.
Ich bin heute auch müde.
Я тоже сегодня устала.
Ich bin heute auch müde.
Я тоже учитель.
Ich bin auch Lehrer.
Тебе нравится путешествовать? Мне тоже.
Du verreist also gern? Mensch, ich auch!
Ресторан тоже там?
Ist das Restaurant auch dort?

Filmuntertitel

У меня тоже есть мечта.
Na klar! Auch ich habe meine Traume.
Я тоже могу. То есть могу поехать с тобой, поддержать. Нет.
Ich kann dich begleiten, wenn du Unterstützung brauchst.
Ты знаешь, я помню, мне тоже казалось, что я парю. Нет!
Weißt du, ich hatte auch das Gefühl zu schweben.
Знаешь, а у меня тоже тут было прозрение.
Weißt du, was mir gerade auffällt?
И Шон это тоже будет чувствовать.
Und Sean wird das spüren.
Ты с ним тоже видишься?
Triffst du ihn auch noch?
И тебе тоже. для твоего становления.
Genauso wenig für dich, für deine Individuation.
Я тоже сяду.
Nein. - Ich setze mich auch.
Я тоже у нее.
Da bin ich ja auch.
Она тоже работает здесь?
Arbeitet sie hier? Nein, sie arbeitet nicht hier.
Да, и вытягивать она тоже может.
Notfalls trällert sie auch. Klar.
Ты тоже можешь идти, если хочешь.
Du kannst auch gehen, wenn du willst.
Мне тоже надо поспать.
Das kann ich auch gebrauchen.
Я схожу по тебе с ума, и хочу тебе тоже понравится, если это возможно.
Ich bin verrückt nach dir und ich will, dass du mich magst, wenn du kannst.

Nachrichten und Publizistik

Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Er war aber kaum für den Hochmut verantwortlich zu machen, der zu dem politischen Erdrutsch von 1973 geführt hat, trotzdem musste er zusammen mit den anderen den Hut nehmen.
Это тоже не было бы необычным.
Auch das wäre noch nicht ungewöhnlich gewesen.
В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Zugleich hat sich an der Armut der örtlichen Bevölkerung nichts geändert, und sie leidet unter Krankheiten, die durch Luftverschmutzung, vergiftetes Trinkwasser und Schadstoffbelastungen in der Nahrungskette hervorgerufen wurden.
Черкесов же раскрыл то, что круг Путина тоже столкнулся с этой ситуацией.
Tscherkessow offenbarte, dass auch der Kreis um Putin von dieser Situation betroffen ist.
И я тоже.
Ich bin es auch.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
Es scheint nicht so, da auch sehr vertrauensvolle Menschen ein niedrigeres Einkommen als der Durchschnitt aufweisen.
Америка сильна, и мировая экономика сильна тоже.
Amerika ist stark, und die Weltwirtschaft ist es.
Силы коалиции тоже должны найти более здравый подход к проблеме наркотиков.
Die Koalitionstruppen sollten dem Drogenproblem robuster entgegentreten.
В плане ценностей Роял похоже тоже представляет собой разрыв с маем 1968 года со своим акцентом на дисциплину и семью.
Im Hinblick auf Werte scheint Royal mit ihrer Betonung von Disziplin und Familie ebenfalls einen Bruch mit dem Mai 1968 darzustellen.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
Aber der Wiederaufbau nach Kobe trug wenig dazu bei, das erste von Japans verlorenen Jahrzehnten zu beenden und mit einer ähnlichen Entwicklung kann auch diesmal gerechnet werden.
Хорошие новости для Германии заключаются в том, что спрос на капиталовложения сейчас тоже растет.
Die gute Neuigkeit für Deutschland ist, dass jetzt auch die Investitionsnachfrage wächst.
Они тоже оказались среди известных гостей недавней королевской свадьбы.
Und ganz zufällig waren sie unter den begünstigten Gästen bei der letzten Prinzenhochzeit.
К несчастью, это не имеет ничего общего с Америкой (и с Европой тоже, где ситуация еще хуже).
Leider ist dies bisher in den USA nicht passiert (und schon gar nicht in Europa, wo die Lage noch schlimmer ist).

Suchen Sie vielleicht...?