Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

же Russisch

Bedeutung же Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch же?

же

название восьмой буквы русского алфавита

Übersetzungen же Übersetzung

Wie übersetze ich же aus Russisch?

же Russisch » Deutsch

doch schon hingegen denn also aber

Synonyme же Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu же?

Sätze же Beispielsätze

Wie benutze ich же in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Может, для него это будет то же самое.
Vielleicht wird es für ihn genauso sein.
Как же ты красива!
Wie schön du bist!
Две семьи живут в одном и том же доме.
Zwei Familien leben im gleichen Haus.
Он говорит по-испански так же хорошо, как и по-французски.
Er spricht Spanisch genauso gut wie Französisch.
Ему столько же лет, сколько и мне.
Er ist genauso alt wie ich.
У меня такой же словарь, как у твоего брата.
Ich habe das gleiche Wörterbuch wie dein Bruder.
Она так же красива, как её мать.
Sie ist genauso schön wie ihre Mutter.
Том говорит по-немецки так же хорошо, как и по-английски.
Tom spricht genauso gut Deutsch wie Englisch.
Тони говорит по-английски так же хорошо, как ты.
Tony spricht genauso gut Englisch wie du.
У меня есть старший брат, которому столько же лет, сколько тебе.
Ich habe einen großen Bruder im gleichen Alter wie du.
Я не умею бегать так же быстро, как Джим.
Ich kann nicht so schnell laufen wie Jim.
Ты же умеешь танцевать, да?
Du kannst doch tanzen, oder?
Цены будут оставаться теми же.
Die Preise bleiben, wie sie sind.
Она так же занята, как и Том.
Sie ist genauso beschäftigt wie Tom.

Filmuntertitel

В чем же счастье Лелуша?
Lelouch ist deshalb in einer gliicklichen Lage, er kann den Lauf der Welt aus eigener Kraft mitbestimmen.
Что же я делаю?
Was mache ich da eigentlich?
Так же было в первых моделях Глазго.
So wie in der ersten Version des Glasgows.
Скорее же.
Beeilt euch schon Beeilt euch!
Это же правда.
Aber es ist wahr!
К тому же я уже использовал его на остальных.
Bei den anderen habe ich es schon benutzt.
Не может быть?.. А как же Его Высочество Кловис?
Und das mit Prinz Clovis?
Хоук, ты что задумал? Нас же поймают.
Fick dich, DeKaan!
Нет, правда. Я здесь по той же причине, что и вы.
Ich bin aus denselben Gründen hier.
Да и. это же против правил. По сути ты же Отступник.
Streng genommen bist du ein Leugner.
Да и. это же против правил. По сути ты же Отступник.
Streng genommen bist du ein Leugner.
Ты же знаешь, это моя работа.
Es ist mein Job.
Детка, меня же задвинули в самый дальний угол.
Ich habe in einem Keller Aktenberge gewälzt.
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Du hast eine Midlife-Krise!

Nachrichten und Publizistik

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Was also könnte einen weiteren kolossalen Anstieg des Goldpreises von diesem Wert aus begründen?
Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
И всё же 2008-2009 годы, как и 1989, ознаменовали эпохальную перемену, разворачивающиеся последствия которой будут чувствоваться на протяжении десятилетий.
Dennoch könnten die Jahre 2008-2009, ähnlich wie 1989, durchaus einem epochalen Wandel entsprechen, dessen deutlich werdende Konsequenzen jahrzehntelang spürbar sein werden.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
Но если человеческий потенциал знает несколько ограничений уничтожения, то возможность начать заново, так же знаменательна.
Aber auch wenn die Fähigkeit des Menschen zur Zerstörung kaum Grenzen kennt, so ist seine Begabung für einen Neuanfang ebenso bemerkenswert.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten.
Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Тогда бы я, конечно же, пошла учиться на космонавта!
Natürlich würde ich mich zur Kosmonautin ausbilden lassen!
Другие же говорят, что Саркози уже обхитрил прессу и секретно женился в Елисейском дворце и только создавал видимость приготовлений к свадьбе.
Andere sagen, dass Sarkozy die Medien, während er sich noch um Fragen zu den Heiratsplänen herumdrückte, längst durch eine geheime Trauung im Elyseepalast ausgetrickst habe.
Почему же тогда самые развитые страны, в частности, принимают на себя риск мегакатастрофы, стремясь добывать энергию посредством деления радиоактивных элементов?
Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Конечно, Договор о нераспространении многократно нарушался или же обходился странами, которые его никогда не подписывали.
Freilich wurde dieser Vertrag mehrfach durchbrochen oder von Staaten unterlaufen, die ihm niemals beigetreten sind.
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren?
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
Gleichzeitig erhielten die Kleinbauern ein regelmäßiges Einkommen, das sie für Kleinstinvestitionen einsetzen könnten, um ihr Haushaltsvermögen, ihre Bildung und Gesundheit zu verbessern.
Все это происходит, конечно же, во времена экономического спада, когда страны и так беспокоятся о своем рейтинге среди кредиторов, и поэтому подход МВФ практически бесполезен.
Es ist nur natürlich, wenn Länder in Zeiten der wirtschaftlichen Rezession sich vor allem um ihre Kreditwürdigkeit kümmern. Daher ist die Auffassung des IWF hier besonders wenig hilfreich.