Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

снова Russisch

Bedeutung снова Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch снова?

снова

ещё раз; опять разг. с самого начала

Снова

река в России

Übersetzungen снова Übersetzung

Wie übersetze ich снова aus Russisch?

Synonyme снова Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu снова?

Sätze снова Beispielsätze

Wie benutze ich снова in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я рад снова тебя видеть.
Es freut mich, dich wiederzusehen.
Рад снова тебя видеть.
Es freut mich, dich wiederzusehen.
Я рада снова тебя видеть.
Es freut mich, dich wiederzusehen.
Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Wenn du dich ausruhst, bist du bald wieder auf den Beinen.
Он снял своё пальто и снова надел его.
Er zog seinen Mantel aus und zog ihn wieder an.
Как здорово увидеть тебя снова, Том.
Wie schön, dich wiederzusehen, Tom!
Она читала это письмо снова и снова.
Sie las den Brief wieder und wieder.
Она читала это письмо снова и снова.
Sie las den Brief wieder und wieder.
Приходите завтра снова.
Kommt morgen wieder.
Ханако снова забыл свой зонт.
Hanako hat mal wieder ihren Schirm vergessen.
Пирог? Мне вдруг снова захотелось есть!
Kuchen? Ich bin plötzlich wieder hungrig!!
Рад снова тебя видеть.
Ich freue mich, dich wiederzusehen.
Снова идёт дождь.
Es regnet wieder.
Я горю желанием снова ее увидеть.
Ich brenne darauf, sie wiederzusehen.

Filmuntertitel

Братья Павловичи снова в городе.
Die Pavlovich Brüder sind wieder in der Stadt.
Помнишь Билли Салтера, снова выкидывал номера. Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
Der hat sich wieder aufgeführt, weil seine Mom ihm immer diese Fruchtrollen einpackt und dadurch kriegt er immer diesen teuflischen Zuckerschock, weißt du.
И вновь на площадях один костёр будет сменять другой, пока однажды долг не призовёт почтенных Вершителей судеб снова в дорогу.
Und ein Scheiterhaufen nach dem anderen brannte in der Stadt bis die Richter eines Tages zur nächsten Stadt zogen.
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими.
Durch Zucht und Hunger. Durch Hunger und Zucht werden wir wieder groß werden. Oder gar nicht.
Я едва могла петь и не могла дождаться, когда увижу его снова.
Ich konnte kaum singen und es kaum erwarten, ihn wieder zu sehen.
Она здесь снова была?
Nein. -War sie nochmal hier?
Рад снова тебя увидеть.
Jedenfalls toll, dich wieder zu sehen.
Только не начинайте снова.
Wie oft wollen Sie mir die vorlegen?
Снова орхидеи, мадам.
Wieder Orchideen, Madame.
Если зал снова будет пустой. я не знаю.
Wenn das Haus heute wieder halb leer ist. Na, ich weiß nicht.
Теперь ты снова такой же, как вчера.
Wissen Sie, Sie haben sich mächtig verändert seit gestern.
Я снова выиграл.
Schon wieder gewonnen!
Он снова выиграл.
Ich habe schon wieder gewonnen!
Мадам снова переоделась.
Madame hat sich noch mal umgezogen?

Nachrichten und Publizistik

Теперь, при остановке семейных долгов на краю пропасти после лихорадочного государственного вмешательства, налогово-бюджетное положение резко ухудшилось; снова ухудшилось и сальдо по текущим операциям.
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden, haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
Или же нам снова придется наблюдать, как предпринимаются попытки преуменьшить последствия катастрофы и возвратиться к существующему до катастрофы положению вещей?
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren?
Так за последние 20 лет они в действительности сократили помощь для сельскохозяйственных программ, и только сейчас процесс снова начинает набирать обороты.
In Wirklichkeit wurde die Hilfe für landwirtschaftliche Programme in den letzten 20 Jahren gekürzt und erst jetzt erfolgt ein Kurswechsel.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
Nun stellt sich die Frage, ob Goldstones Ergebnisse jene Aufmerksamkeit bekommen, die sich auch verdienen oder ob man wieder nur in rein politische Haltungen zurückfällt.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Leider werden sich die Zustände überall in der Europäischen Union wahrscheinlich verschlechtern, bevor sie anfangen, sich zu bessern.
Тем не менее, он не уточнил, кто (возможно снова поляки или литовцы?) заглядывается на Севастополь.
Etwa wieder einmal die Polen und Litauer?
Афганистан угрожает снова оказаться в руках террористов, повстанцев и преступников, и торговля опиумом на сумму в несколько миллиардов долларов лежит в основе недуга страны.
Afghanistan ist in Gefahr, erneut Terroristen, Aufständischen und Kriminellen in die Hände zu fallen, und im Kern der Malaise des Landes liegt der Opiumhandel im Umfang von vielen Milliarden Dollar.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
Теперь, когда Чернобыльская электростанция закрывается навсегда, мировое внимние снова обращается к Украине, на этот раз в надежде, а не в страхе.
Jetzt, da Tscher-nobyl endgültig stillgelegt wird, wendet sich die internationale Aufmerksamkeit wie-derum der Ukraine zu, diesmal voller Hoffnung und nicht aus Furcht.
Только когда рынки были неуправляемыми и с них были сняты ограничения с начала 1970-х годов, финансовый сектор снова рванул вперед.
Erst als die Märkte seit dem Anfang der 70er Jahre dereguliert und liberalisiert wurden, machte die Finanzwirtschaft einen weiteren Satz nach vorn.
Однако такие масштабные мероприятия будут обречены на провал, если соседи Афганистана будут вмешиваться в его дела таким образом, что это снова приведет к экономическому перевороту.
Diese große Anstrengung ist allerdings zum Scheitern verurteilt, wenn sich Afghanistans Nachbarn in einer Weise einmischen, die dazu beträgt die Wirtschaft wieder ins Wanken zu bringen.
Если этого не сделать, то можно затронуть их региональные интересы и тогда все может снова вернуться в состояние хаоса.
Wenn diese ignoriert werden, können regionale Interessen wieder zum Chaos führen.
Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Das Land erneut sich selbst zu überlassen, wäre eine verbrecherische Torheit.
Но вместо того, чтобы извлечь выгоду из негодования внутри страны из-за критики со стороны Китая, Накасоне решил не посещать Ясукуни снова.
Aber statt aus den inländischen Ressentiments über die Kritik Chinas politisches Kapital zu schlagen, entschied sich Nakasone dafür, den Schrein kein zweites Mal zu besuchen.

Suchen Sie vielleicht...?