Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

сюжет Russisch

Bedeutung сюжет Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сюжет?

сюжет

совокупность действий, событий, в которых раскрывается основное содержание литературного произведения, кинофильма перен. содержание, тема чего-н. (случая, происшествия, рассказа о чём-н., картины, музыкального произведения) крим. жертва преступника, обычно вора или мошенника

Übersetzungen сюжет Übersetzung

Wie übersetze ich сюжет aus Russisch?

сюжет Russisch » Deutsch

Sujet Stoff Motiv Inhalt

Synonyme сюжет Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сюжет?

Sätze сюжет Beispielsätze

Wie benutze ich сюжет in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Каков сюжет этого романа?
Was ist das Thema dieses Romans?
Сюжет этого фильма предсказуем.
Der Handlungsverlauf dieses Filmes ist vorhersehbar.

Filmuntertitel

Это очень давний сюжет, впервые рассказанный почти 2000 лет назад. Легенда о чародее и его ученике.
Die Geschichte ist beinahe 2.000 Jahre alt und handelt von einem Magier und seinem Lehrling.
Однако, между делом, я стал выдумывать свой сюжет.
Aber dann heckte ich meinen eigenen kleinen Plan aus.
Вы смотрели кинокартину, сюжет которой претендует на неоднозначность.
Sie sahen gerade einen Film mit einem ganz neuen Thema.
О, Боже, я могу сделать из этого сюжет.
Dann wollte er sie loswerden, um seine Karriere zu retten. Junge, Junge, daraus mach ich eine tolle Geschichte!
Сюжет фильма основан на его жизни. - Да.
Alles Dinge aus seinem Leben.
Нет, это библейский сюжет.
Das ist eher prähistorisch.
Ты ищешь сюжет. Из этого может получиться фильм.
Wir könnten es verfilmen, wenn du Antwerpen nehmen möchtest.
Там есть сюжет?
Was passiert in deinem Film?
Видишь, сюжет чрезвычайно прост. Но поэтическая форма не имеет себе равных.
Aber. aber mit unvergleichlich poetischen Details.
У нас есть небольшой сюжет, снятый на одной из мышиных вечеринок, на которых эти отвратительные мелкие извращенцы собираются.
Wir haben auf einer dieser Mauspartys, auf denen sich diese Perversen treffen. am Wochenende gefilmt.
Нет, сюжет рекламы - молодая пара, до свадьбы, без детей.
Nein. Es geht nur um junge Paare. Vor der Ehe, ohne Kinder.
Харри, это больше не сюжет из полицейских будней. Теперь это дело команды государственных новостей.
Harry, das ist keine Polizeistory mehr.
Это не влияет на сюжет.
Die Story ist doch stärker.
Ты можешь сказать мне, есть ли тут сюжет для статьи?
Wo ist also bitte die Story?

Nachrichten und Publizistik

Взгляд только на отдельные экстремальные явления не раскроет причины, как несколько сцен из фильма не раскрывают его сюжет.
Betrachtet man lediglich einzelne Extremereignisse, kann man kaum etwas über ihre Ursache aussagen - ganz so, wie das Betrachten einiger einzelner Filmszenen einem nicht die Handlung des Films verrät.
Сюжет этой истории уходит далеко вглубь от сегодняшнего конфликта, с рассказа о необычном симбиозе еврейского наследия и европейской цивилизации, которое завершилось катастрофой.
Die Geschichte Israels reicht weit über den aktuellen Konflikt hinaus, erzählt von einer außergewöhnlichen, in der Katastrophe endenden Symbiose zwischen jüdischem Erbe und europäischer Zivilisation.

Suchen Sie vielleicht...?