Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
MASKULINUM союзник FEMININUM союзница
B2

союзник Russisch

Bedeutung союзник Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch союзник?

союзник

партнер в каких-либо отношениях, имеющий сходный интерес

Übersetzungen союзник Übersetzung

Wie übersetze ich союзник aus Russisch?

Synonyme союзник Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu союзник?

Sätze союзник Beispielsätze

Wie benutze ich союзник in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

В таком случае, ваш главный союзник не ваше личное обаяние а унылая жизнь женщины замужем.
In diesem Fall ist sein bester Verbündeter nicht sein Kapital. sondern die Langeweile der verheirateten Frau.
Он - наш союзник.
Er ist unser Freund.
И не должен ты так судить. ибо мой союзник - Сила.
Aber das solltest du nicht. denn die Macht ist mein Verbündeter.
И могучий союзник она.
Und ein mächtiger Verbündeter ist sie.
Турция - союзник Германии.
Das sind Verbündete der Deutschen.
В остальном наш единственный союзник-время.
Darüber hinaus ist die Zeit unser einziger Verbündeter.
Но глава правительства, по имени Нго Динх Дьем, союзник американцев,..
Doch der Regierungschef, Ngo Dinh Diem, war ein Verbündeter Amerikas und katholisch wie die Franzosen.
Пошли. союзник.
Gehen wir. Verbündeter.
Для меня - союзник.
Für mich, ein Verbündeter.
Ты мой ближайший союзник. Мой друг, мой брат.
Du bist mein engster Vertrauter, mein Freund, mein Bruder.
У меня наконец появился союзник.
Ich hatte einen Verbündeten.
Мне нужен живой союзник, а не мертвый мученик!
Ich brauche einen lebenden Verbündeten, keinen toten Märtyrer.
Мы пришли сюда с согласия межпланетных сил которые более не могут стоять и наблюдать, как их величайший союзник впадает во мрак и безнадежность.
Wir sind hier, unterstützt von einer muItipIanetaren Streitkraft. Niemand will länger mit ansehen, wie einer unserer größten Verbündeten der Finsternis und verzweiflung anheim fällt.
Поймите я единственный ваш союзник в этом месте.
Erkennen Sie nicht? Ich bin der einzige Verbündete, den Sie an diesem Ort haben.

Nachrichten und Publizistik

Польша, как союзник Соединенных Штатов, не является источником головной боли для Президента Жака Ширака или Канцлера Герхарда Шредера.
Polen als Verbündeter der USA ist nicht das eigentliche Problem von Präsident Jacques Chirac oder Bundeskanzler Gerhard Schröder.
Как союзник Америки на протяжении 51 года и как страна, занимающая в Восточной Азии третье место по экономическому развитию, Южная Корея имеет право на то, чтобы её мнение полностью учитывалось при принятии таких решений.
Als Amerikas Verbündeter seit 51 Jahren und als Ostasiens drittgrößte Wirtschaftsmacht hat Südkorea Anspruch darauf, das Entscheidungen dieser Art vollständig mit ihm abgesprochen werden.
Тем не менее, это не начало второй холодной войны и Россия не противник Америки, хотя и не союзник.
Dennoch handelt es sich hier nicht um den Beginn des Zweiten Kalten Kriegs und Russland ist nicht Amerikas Feind. Ein Verbündeter freilich auch nicht.
Самый верный союзник Соединенных Штатов с 2001 года - Великобритания - уже сошла с этого пути, пытаясь отделаться от своего рабского союза с администрацией Буша, которая сосредоточилась на войне и конфронтации.
Der treueste Verbündete der Vereinigten Staaten seit 2001, Großbritannien, hat diesen Weg bereits eingeschlagen und sich aus seiner sklavischen Allianz mit der Regierung Bush gelöst, die ihren Schwerpunkt auf Krieg und Konfrontation legte.
В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
Die erbittertsten Feinde der Frauen in diesen bahnbrechenden Kämpfen waren die Tradition und ihre treueste Verbündete: die Religion.
И, наконец, президент Сирии Башар аль-Ассад, якобы ближайший новый союзник Турции, как выяснилось, оказался самым деспотическим и кровавым региональным тираном.
Und zu allem Überfluss erwies sich Syriens Präsident Bashar al-Assad, vorgeblich engster neuer Verbündeter der Türkei, als der repressivste und blutrünstigste Tyrann in der Region.
Турция, - сомнительный союзник США на сегодняшний день, но все еще член НАТО, - возможно, слишком занята внутренними политическими неурядицами, чтобы дать подробный ответ.
Die Türkei - als US-Verbündeter heute ein unsicherer Kantonist, doch noch immer NATO-Mitglied - mag zu sehr mit ihren innenpolitischen Turbulenzen beschäftigt sein, um detailliert zu reagieren.
Иордания - союзник США и одна из двух арабских стран, заключивших мирный договор с Израилем - ранее не смогла обеспечить освобождение 30 своих заключенных.
Jordanien, ein Verbündeter der USA und eines von zwei arabischen Ländern, das mit Israel ein Friedensabkommen geschlossen hat, ist mit den Freilassungsgesuchen für seine 30 Gefangenen bisher abgeblitzt.
У президента Джорджа В. Буша, который первым поздравил Саркози, появился новый союзник в Европе.
Präsident George W. Bush, der Sarkozy als erster gratulierte, hat nun also einen neuen Verbündeten in Europa.
Но его быстро и умело переиграл его союзник, который знает, какое важное место занимает израильский вопрос во внутренней политике США.
Aber er wurde von seinem Verbündeten, der die Bedeutung des Israelproblems für die US-Innenpolitik kennt, schnell und geschickt ausmanövriert.
Исторический ревизионизм занимал важное место в программе, и Соединенные Штаты были представлены как самый верный сторонник и союзник Израиля с 1948 года.
Ziemlich hoch oben auf der Tagesordnung stand der historische Revisionismus: Die USA wurden als treuster Unterstützer und Verbündeter Israels seit 1948 dargestellt.
Бахрейн, в конце концов, ключевой союзник США, размещает на своей территории базу пятого военно-морского флота Соединенных Штатов, который патрулирует Персидский залив и держит под контролем Иран.
Schließlich ist Bahrain ein wichtiger amerikanischer Verbündeter: Es beherbergt die fünfte Flotte der amerikanischen Marine, die den Persischen Golf patrouliert und Iran im Schach hält.
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме, сейчас тщательно взвешивает свои нефтяные и стратегические интересы на юге.
China, ein enger Verbündeter des Regimes in Khartum, wägt nun sorgfältig seine Öl-Interessen gegen seine strategischen Anliegen im Süden ab.
Во-вторых, ЕС - единственный настоящий американский союзник в смысле ценностей.
Zweitens, die EU ist, was Werte angeht, der einzige natürliche Verbündete Amerikas.

Suchen Sie vielleicht...?