Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

состязаться Russisch

Bedeutung состязаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch состязаться?

состязаться

стремиться превзойти, победить кого-либо в чем-либо; соревноваться спорт. участвовать в состязании

Übersetzungen состязаться Übersetzung

Wie übersetze ich состязаться aus Russisch?

Synonyme состязаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu состязаться?

Sätze состязаться Beispielsätze

Wie benutze ich состязаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии - я не нападаю на безоружных.
Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; ich kämpfe nie gegen Wehrlose.
Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии - я не нападаю на безоружных.
Ich werde mich nicht in eine geistige Auseinandersetzung mit dir begeben; einen unbewaffneten Menschen würde ich nie angreifen.

Filmuntertitel

Дон Жуан не может состязаться с камердинером, не так ли?
Für seinen Diener ist niemand ein Don Juan. Völlig ausgeschlossen.
У меня нет времени состязаться с тобой.
Ich hab keine Zeit, mit dir zu konkurrieren.
Состязаться?
Konkurrieren?
Все, что я могу сделать, и это займет уйму времени, это напряженно состязаться с его глупостью и надеяться.
Ich kann nur versuchen, seine Bazillen zuzuordnen und das Beste hoffen.
Я поражен, сэр, вы хозяин вечера позволяете себе оскорблять своего гостя. Вы предлогаете ему состязаться с простым кучером.
Als Herr eines wohl geordneten Hauses versteigt lhr Euch dazu, die Ehre Eurer Gäste aufs Spiel zu setzen, indem lhr mich mit einem Kutscher vergleicht.
Всем рыцарям, что будут состязаться за право вытащить меч приготовиться.
Alle Ritter sollen bereitstehen, um das Recht zu erkämpfen, das Schwert. aus dem Stein zu ziehen.
Разве я смогу состязаться на равных с изобретательницей системы?
Wie sollte ich mithalten können mit der Erfinderin des Systems?
Да какой смысл состязаться с такой амбициозной выскочкой, как ты?
Warum sollte ich mit Ihnen konkurrieren?
На фиг. Я буду с ними состязаться.
Vergiss es. ich trete gegen sie an.
Я не могу состязаться с ними. Ну и что, что ты намного старше.
Ja, aber ich weiß nicht life Erfahrung denken gonna helfen mich mit diesen.
О, Антонио, будь у меня возможность с любым из них достойно состязаться, душа моя предсказывает мне, что я, бесспорно, одержу победу.
O mein Antonio, hätt ich nur die mittel, den Rang mit ihrer einem zu behaupten, so werd ich sonder zweifel glücklich sein.
Я считаю, что наша вера, наши взгляды и убеждения сильней, чем их идеи, что мы можем состязаться с ними, и успешно - не только в области вооружений, но и в области идей.
Ich halte unsere Überzeugung und Entschlossenheit für fester als ihre. Und wir können nicht nur mit Bomben erfolgreich mit ihnen konkurrieren, sondern auch mit unseren Überzeugungen.
Мне придётся с кем-то состязаться?
Muss ich mich mit jemand anderem messen?
Но велосипед не может состязаться со скорой, это любому ребенку известно.
Aber ein Rad kann es nicht mit einem Krankenwagen aufnehmen.

Nachrichten und Publizistik

Перспектива того, что в будущем состязаться между собой будут генетически измененные спортсмены, вызывает тревогу во всем спортивном мире. Одновременно этих спортсменов выставляют в виде нелюдей или каких-то мутантов.
Die Aussicht auf eine Zukunft mit genetisch veränderten Sportlern lässt in der ganzen Sportwelt die Alarmglocken schrillen, gleichzeitig werden solche Athleten als unmenschlich oder als eine Art Mutante hingestellt.
Несмотря на то, что ни один из честолюбивых кандидатов на пост президента США не может состязаться с ним в фиглярстве, течения в подобную сторону трудно не заметить.
Obwohl keiner der aktuellen Kandidaten für das Amt des US-Präsidenten im Hinblick auf seine Blödheit an ihn herankommt, sind ähnliche Trends deutlich zu erkennen.

Suchen Sie vielleicht...?