Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konkurrieren Deutsch

Übersetzungen konkurrieren ins Russische

Wie sagt man konkurrieren auf Russisch?

Sätze konkurrieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich konkurrieren nach Russisch?

Einfache Sätze

Sie sagen, dass sie nicht mit den billigen Auslandsprodukten konkurrieren können.
Они говорят, что они не могут конкурировать с дешёвыми зарубежными продуктами.

Filmuntertitel

Mit diesem Fenster können wir nicht konkurrieren.
Витрина выглядит ужасно. Любой магазин на этой улице выглядит лучше.
So ereilte es Ianto und Davy, die zwar die besten Arbeiter waren, aber zu gut bezahlt, um mit ärmeren, verzweifelten Männern zu konkurrieren.
Так получилось с Янто и Дэйви, лучшими рабочими шахты, но слишком дорогими, чтобы соревноваться с более бедными и отчаянными рабочими.
Wenn ich mit jemandem konkurrieren muss, dann unter gleichen Bedingungen.
Если мне придется с кем-то соперничать, дайте мне хотя бы равные шансы.
Wie kann Russland je mit solcher Propaganda konkurrieren?
Каким образом Россия может конкурировать с такой пропагандой?
Tja, da kann man natürlich nicht konkurrieren.
Мда, с ней, естественно, невозможно конкурировать.
Ich hab keine Zeit, mit dir zu konkurrieren.
У меня нет времени состязаться с тобой.
Konkurrieren?
Состязаться?
Wie soll meine mickrige Gegend damit konkurrieren?
Как я со своими погаными восемью точками могу соперничать с тобой?
Damit kannst du nicht konkurrieren.
Для сражений нужно много сил.
Nein, aber wir. konkurrieren mit anderen Studentengruppen.
Нет, но мы можем соревноваться с компаниями других студентов.
Mit den Großen konkurrieren.
Будем бороться с большими парнями.
Seit wir getrennt sind, habe ich versucht, mit dir zu konkurrieren.
С тех самых пор, как мы расстались! Я во всем с тобой соревновалась, но безуспешно.
Was für ein Deal könnte damit schon konkurrieren?
Разве может этот коп предложить нам что-то лучше?
Dabei konkurrieren miteinander Dr. Fosswell vom British Museum und Dr. Schneider vom Metropolitan Museum in New York.
Вне всякого сомнения мы будем свидетелями соперничества между доктором Фосфилом из Британского музея и доктором Шнайдером из музея Метрополитан в Нью-Йорке.

Nachrichten und Publizistik

Somalia ist noch immer ein dysfunktionaler Staat; rivalisierende Klans, Dschihadisten und eine von Äthiopien unterstützte Übergangsregierung konkurrieren um die Macht.
Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть.
Vom wirtschaftlichen Standpunkt aus ist es das Ziel der Lissabon-Strategie, Europa in eine Macht umzuwandeln, die gleichberechtigt mit den USA heute und den großen asiatischen Ländern konkurrieren kann.
С экономической точки зрения, цель лиссабонской стратегии заключается в трансформировании Европы в державу, способную конкурировать сегодня на равных условиях с США и большими азиатскими странами.
Andere betrachten Biokraftstoffe als existenzielle Bedrohung, denn die Pflanzen für ihre Erzeugung konkurrieren um landwirtschaftliche Flächen und Wasser, die sonst für den Anbau von Nahrungsmitteln verwendet würden.
Но другие видят биотопливо, как реальную угрозу, потому что растения, используемые для его создания, претендуют на сельскохозяйственные земли и воды, которые могли бы быть использованы для выращивания продуктов питания.
Aber als Inder möchte ich nicht so tun, als könnten wir im Hinblick auf das globale Wachstum mit China konkurrieren.
Но, как индус, я не желаю притвориться, что мы можем конкурировать с Китаем в глобальных долях роста.
Aber wenn wir schon nicht konkurrieren können, ist dann eine Zusammenarbeit möglich?
Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Welcher afrikanische Bauer kann damit, trotz seiner niedrigeren Vorlaufkosten, konkurrieren?
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
Die Unternehmen können nicht mit den Firmen konkurrieren, die auf den Nachbarinseln wesentlich niedrigere Löhne bezahlen.
Компании в Пуэрто-Рико не могут конкурировать с фирмами, которые платят намного более низкую заработную плату на соседних островах.
Beim aktuellen Pilotprojekt konkurrieren Tianjin im Norden Chinas und Schanghai im Süden miteinander, was sogar noch mehr Spekulationen auslöst.
В рамках текущего опытного проекта Тяньцзинь на севере Китая и Шанхай на юге соревнуются друг с другом, что вызывает ещё больше вопросов.
Chinas Unvermögen mit den USA auf globaler Basis zu konkurrieren bedeutet allerdings nicht, dass es die USA in Ostasien nicht herausfordern kann oder dass ein Krieg wegen Taiwan unmöglich ist.
Неспособность Китая конкурировать с США в глобальном масштабе не означает, что он не может бросить США вызов в Восточной Азии, или что война за Тайвань невозможна.
Denn der offene Wettbewerb im Binnenmarkt ermöglicht es den Europäern, global zu konkurrieren.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
Sie trifft auch auf eine Wirtschaft zu, in der Waren und Dienstleistungen die Bedürfnisse der Menschen erfüllen und in der Produkte durch ihre technischen oder funktionellen Merkmale konkurrieren.
Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции.
Indem kleine sowie andere große Länder daran gehindert werden, um bestimmte freie Sitze zu konkurrieren, wird die potenzielle Kompetenz des Direktoriums geschwächt.
Исключать малые страны - как и другие большие страны - из конкуренции за конкретные вакантные места - значит снижать потенциал компетентности Исполнительного совета.
Die Politik scheint sich zunehmend in ein geschlossenes System zu verwandeln, innerhalb dessen die Mitglieder derselben politischen Klasse um Jobs konkurrieren - anstatt sich für die besten Ideen oder für umfassendere kollektive Interessen einzusetzen.
Всё больше политика напоминает мошенническую систему, в которой члены единого класса политиков конкурируют за рабочие места, а не за победу идеалов или более широких коллективных интересов.
Es braucht Investitionen, damit es aus der Abhängigkeit einer spendergelenkten Agenda und einer kleinbäuerlichen Landwirtschaft herauskommt und lernt, auf weltweiter Ebene zu konkurrieren.
Ей нужны инвестиции для того, чтобы сойти с курса, который находится под контролем финансирующих стран, и уйти от сельского хозяйства под контролем крестьян, а также научиться конкурировать на глобальном уровне.

Suchen Sie vielleicht...?