Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

messen Deutsch

Übersetzungen messen ins Russische

Wie sagt man messen auf Russisch?

Messen Deutsch » Russisch

измерь измерение

Sätze messen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich messen nach Russisch?

Einfache Sätze

Den Wert einer guten Erziehung kann man nicht in Geld messen.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами.
Messen Sie den Puls!
Сосчитайте пульс!
Messen Sie jeden Winkel des Dreieckes.
Измерьте каждый угол треугольника.
Die Windgeschwindigkeit lässt sich mit einem Schalenkreuzanemometer messen.
Скорость ветра можно измерить с помощью чашечного анемометра.
Zum Messen der Windgeschwindigkeit benutzt man im Allgemeinen ein Schalenkreuzanemometer.
Для измерения скорости ветра, как правило, используют чашечный анемометр.

Filmuntertitel

Wonach würden Sie einen Stock messen, Mr. Jonas?
Как вы измеряете палку, мистер Джонас?
Die Leute waren dem Satanskult verfallen und weihten ihre Messen dem Teufel.
Люди поклонялись Сатане и служили по нему мессы. Они стали колдунами воплощениями зла.
Und ihr Fieber messen.
Измерить ей температуру?
Was diese Stadt Will Kane verdankt, ist nicht in Geld zu messen, vergesst das nie.
Этот город должен Кейну того, чего никогда не купить за деньги. Не забывайте этого.
Ich will Ihr Fieber messen.
Что это?
Sie messen den billigsten menschlichen Gütern einen absurden Wert zu.
Абсурдно наделять такой ценностью самый бесполезный из металлов!
Die Welt ist viel komplexer, das Gute darf man nicht mit kleinem Maß wie Lands dreisten Heldentaten messen.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
Sie nicht! Messen Sie die Gesäßknöpfe!
Лучше померьте ещё раз пуговицы.
Kann man ein Atom sehen oder messen?
Вы можете увидеть или измерить атом?
Oh, ich soll das Wetter im Auge behalten und die Strahlung messen.
О, наблюдать за погодой, замерять радиацию.
Würden Sie vielleicht Ihre Schultern messen? Nur mal so.
Измерьте ширину плеч, пожалуйста.
Dann messen Sie da noch aus.
Можно убирать?
Man kann Kinder nicht an ihrem IQ messen.
Люди, особенно дети, измеряются не только показателем их интеллекта.
Wer meine Liebe messen?
Кто примет мою любовь?

Nachrichten und Publizistik

Wenn sie den Finanzsektor zu sehr einschränken, könnten die Risiken in nicht regulierte Bereiche abwandern, wo sie schwieriger zu messen und zu überwachen sind.
Если они чересчур ограничат финансовый сектор, риск может выйти за рамки регламентирующих границ туда, где его будет сложно измерить и отследить.
In der Krise von heute liegen die Chancen von morgen - wirtschaftliche Chancen, die sich in Arbeitsplätzen und Wachstum messen lassen.
В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность - экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте.
Ausländische Journalisten tauchen plötzlich mit tragbaren Luftgütemessgeräten an Straßenkreuzungen auf und messen dort Ruß- und Staubbelastung.
Иностранные журналисты с ручными детекторами уровня загрязнения воздуха заполонили Пекинские закоулки, проверяя уровень копоти и пыли.
Die internationale Gemeinschaft muss die Generäle in Burma an ihren Taten messen und nicht an ihren Worten und Versprechungen.
Международное сообщество должно судить о бирманских генералах по их действиям, а не по словам и обещаниям.
Das Messen von Risiken ist für die Versicherungen per se schwierig, und sie müssen ihre Policen kreativ an die menschlichen Marotten anpassen, die deren Akzeptanz beschränken.
Страховые компании сталкиваются с естественными сложностями при измерении рисков, и они должны подгонять свои политики творческим образом к причудам человеческого поведения, которые ограничивают их принятие.
Das Muster der republikanischen Defizite bleibt bestehen, wenn man die Spanne der historischen Analyse auf Aktiengewinne ausweitet, um die Wirtschaftsleistung zu messen.
Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей.
Dieser Aufenthalt begründete eine unauslöschliche Basis, an der ich alle Veränderungen, die in China vor sich gehen, messen kann.
Эта поездка оставила у меня неизгладимое впечатление, и с ней я сравниваю все изменения, произошедшие в Китае с тех пор.
Zudem sollten die Koordinierungsmechanismen soweit möglich zielgestützte Prozesse sein, deren Erfolg sich an internationalen Zusagen und anerkannter Praxis messen lässt.
Более того, координирующие механизмы должны быть максимально приближены к реальным условиям, которые определяются международными обязательствами и лучшими практическими примерами.
Das BIP ist das umfassendste Maß, das uns zum Messen des Erfolgs einer Wirtschaft zur Verfügung steht.
ВВП - наиболее общее мерило успеха экономики, которое у нас есть.
Präsident Chiracs eklatante Verletzung des Stabilitätspaktes hat die Frage, bis zu welchem Grad sich die kleinen Länder dieses Messen mit zweierlei Maß noch gefallen lassen werden, akut werden lassen.
Проблема, касающаяся того, до какой степени согласятся малые страны принять двойные стандарты Евросоюза, обострилась благодаря явному пренебрежению президентом Шираком правил, налагаемых Пактом о стабильности.
Sinkende Wettbewerbsfähigkeit lässt sich am besten anhand eines einzelnen Indikators messen: Die Lohnstückkosten, die die durchschnittlichen Kosten bezeichnen, die auf eine bestimmte Leistungseinheit entfallen.
Снижение конкурентоспособности лучше всего выражается одним показателем - удельными издержками на рабочую силу, т.е. средними затратами на рабочую силу в расчете на единицу продукции.
Der französische Haushalt ist chronisch schlecht verwaltet und die Defizite können sich mit jenen Italiens messen.
Государственный бюджет Франции хронически плохо регулируется, текущий дефицит сравним с бюджетом Италии.
In unserer leistungsorientierten Welt haben Messungsfragen eine zunehmende Bedeutung angenommen: Was wir messen, beeinflusst unser Tun.
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение: то, что мы измеряем, влияет на то, что мы затем делаем.
Ein Beispiel: Während das BIP eigentlich den Wert des Outputs von Waren und Dienstleistungen messen soll, gibt es einen zentralen Sektor - den Staat - wo wir dies normalerweise nicht können; also bemessen wir den Output häufig einfach anhand des Inputs.
Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами.

Suchen Sie vielleicht...?