Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB пренебречь IMPERFEKTIVES VERB пренебрегать

пренебречь Russisch

Bedeutung пренебречь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пренебречь?

пренебречь

кем-чем отнестись к кому-либо, чему-либо с презрением, высокомерно, без уважения кем-чем, кого-что и с инф. (устар.) оставить что-либо без внимания как незначащее, несущественное Я жить спешил в былые годы, // Искал волнений и тревог, // Законы мудрые природы // Я безрассудно пренебрёг. Этот зайчий тулуп мог наконец не на шутку рассердить Пугачёва. К счастию, самозванец или не расслыхал или пренебрёг неуместным намёком.

Übersetzungen пренебречь Übersetzung

Wie übersetze ich пренебречь aus Russisch?

Synonyme пренебречь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пренебречь?

Sätze пренебречь Beispielsätze

Wie benutze ich пренебречь in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Пренебречь им ради того, чтобы продолжать вражду - стоит пи?
Sollten sie dann weiter Feinde sein, ohne Rücksicht auf ihre Interessen?
Пренебречь таким телом!
Guten Abend, Riccardo!
А Гибаряну захотелось в землю, к червям. Я хотел пренебречь, но Снаут настоял.
Gibarjan möchte nun runter, zu den Würmern.
Она должна быть симпатичной, но мы можем пренебречь внешностью,... если она спокойно относится к вопросам морали.
Sie sollte gut aussehen oder es doch wenigstens mit der Moral nicht so eng sehen.
Тот, кто заставил Таггарта и Роузмонта серьезно пренебречь своими обязанностями в стриптиз-клубе?
Der Taggart und Rosemont verleitet hat zu einer noch nie da gewesenen Pflichtverletzung in einem Striptease-Lokal?
Их достаточно, чтобы пренебречь вашим вниманием.
Genug, um auf Ihre Aufmerksamkeiten zu verzichten.
Думаю, вы могли бы пренебречь своей политикой ради помощи в этом деле.
Jede hilfreiche Information würde ihre Politik hinfällig machen.
Вы хотите пренебречь желаниями самого Великого Нагуса?
Sie wollen sich doch nicht über die Wünsche des Nagus hinwegsetzen?
Я знаю, что вы собираетесь сказать, доктор, но я не могу пренебречь обязанностями.
Ich habe Verantwortungen hier.
Неужели ради этого ты не можешь пренебречь своим страхом?
Finden Sie nicht, dass lhre Angst ein geringer Preis dafür ist?
Да, пришлось подтасовать показания, пренебречь истиной но это было необходимо, чтобы спасти меня и моих друзей.
Und zwar im Old Bailey. Es gab Beweise, die nicht alle echt waren. Aber sie wurden leider notwendig, um meine Sicherheit zu gewährleisten.
Может, ты и можешь пренебречь своими родительскими обязанностями, но я не могу.
Du magst vielleicht deine elterlichen Pflichten vernachlässigen, ich aber nicht.
Традиции, которой не смеет пренебречь даже Леонид ибо он обязан чтить слово эфоров.
Einer Tradition, der sich selbst Leonidas nicht entziehen kann. Er hat das Wort der Ephoren zu achten, so will es das Gesetz.
Но ты хочешь рискнуть всем, пренебречь нами, и ради чего? Ради мести?
Du willst das alles aufs Spiel setzen und für was, für Vergeltung?

Nachrichten und Publizistik

Это не означает, что в посткризисный период можно пренебречь восстановлением баланса домохозяйств.
Das heißt nicht, dass die Erholung der Haushalte in der Zeit nach der Krise ignoriert werden darf.
Европейская солидарность не может выжить и не выживет, если этими людьми пренебречь.
Die europäische Solidarität kann und wird die Vernachlässigung dieser Menschen nicht überleben.
Он может пренебречь урожаем или отказаться от затрат на его спасение, если он знает, что все равно ему компенсируют потери.
Der Bauer könnte seine Pflanzen vernachlässigen oder sich weigern, in die Rettung der Ernte zu investieren, wenn er weiß, dass die Auszahlung der Versicherungssumme bei Ernteausfall ohnehin bevorsteht.
Тогда как обсуждением такого важного вопроса, как размещение американской противоракетной системы обороны в Европе, можно пренебречь на уровне ЕС, даже не пытаясь найти общую европейскую позицию по этому вопросу?
Wie kann es dann aber sein, dass eine so zentrale Frage wie die Errichtung eines amerikanischen Raketenabwehrsystems in Europa nicht auf EU-Ebene diskutiert und kein gemeinsamer Standpunkt gesucht wird?
Получив легальную поддержку, Мушарраф решил теперь пренебречь принципом главенства Конституции, отстранив ведущих судей Верховного суда и провинциальных судов первой инстанции и подавляя средства информации.
Rechtlich die die Ecke gedrängt, hat sich Musharraf jetzt entschieden, die Verfassungsmäßigkeit aufzugeben, die führenden Richter des Obersten Gerichtshofes und der Provinzgerichte abzusetzen und den Medien einen Maulkorb zu verpassen.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Keine rumänische Regierung kann sich nicht nach diesen Maßstäben richten.
Там, где политическая оппозиция и свободная пресса сильны, правительства не могут пренебречь тысячами людей, чье голодание привело к смерти.
Wo eine politische Opposition und eine freie Presse wirken, haben Regierung keine Möglichkeit, Tausende von Menschen, die am Hunger sterben, einfach zu vernachlässigen.
Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал.
Wird aber die Grundlagenforschung vernachlässigt, sind auch Versuche aussichtslos, durch angewandte Wissenschaft rasch innovative Lösungen zu produzieren.
Однако близкие отношения с США не означают, что Россия должна пренебречь своими собственными политическими и экономическими интересами.
Enge Beziehungen mit den USA sollen Russland aber nicht daran hindern, seine eigenen Interessen in politischer und wirtschaftlicher Hinsicht zu verfolgen.

Suchen Sie vielleicht...?