Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB пожениться IMPERFEKTIVES VERB жениться
A2

жениться Russisch

Bedeutung жениться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch жениться?

жениться

(об одном человеке) вступать в брак с какой-либо женщиной Как вам угодно, я не хочу жениться и не женюсь. Вспомните, что вы женились на Анне только из-за денег… (о двух людях, а также обобщённо о группе людей) вступать в брак друг с другом Но к концу добродетель награждается, порок наказывается: влюблённые женятся, дражайшие родители их благословляют, разлучник с носом  и раёк над ним смеётся. Люди массы у нас в России учатся, служат, работают, веселятся, женятся, плодят детей, воспитывают их, словом, живут самою полною жизнью, совершенно довольны собою и средою, не желают никаких усовершенствований и, шествуя по торной дороге, не подозревают ни возможности, ни необходимости других путей и направлений. В тот же вечер они оба с гусями под мышкой отправились к барыне и через неделю женились. вступать в брак

Übersetzungen жениться Übersetzung

Wie übersetze ich жениться aus Russisch?

Synonyme жениться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu жениться?

Sätze жениться Beispielsätze

Wie benutze ich жениться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я хочу на ней жениться.
Ich will sie heiraten.
Я хочу жениться на тебе.
Ich will dich heiraten.
Он не может позволить себе жениться.
Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.
Обещать - не значит жениться.
Versprechen heisst nicht heiraten.
До восемнадцати лет нельзя жениться.
Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
Я не хочу слишком рано жениться.
Ich möchte nicht zu früh heiraten.
Я люблю тебя и хочу на тебе жениться.
Ich bin in dich verliebt und will dich heiraten.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Er konnte sich seiner Hoffnung nicht ganz entschlagen, sie zu heiraten.
Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten.
В Массачусетсе не разрешают жениться на бабушке жены.
In Massachusetts ist es Männern nicht erlaubt, die Großmutter der Ehefrau zu ehelichen.
Я не хочу жениться.
Ich will nicht heiraten.
Я хочу жениться на Мартине.
Ich möchte Martyna heiraten.
Жаль, что он не может на ней жениться.
Es ist schade, dass er sie nicht heiraten kann.
Я хочу жениться, но только не на тебе.
Ich will schon heiraten, eben nur nicht dich.

Filmuntertitel

Я собираюсь на ней жениться.
Ich werde Helen heiraten.
Да, он всё ещё хочет жениться на мне.
Ja, und er will mich trotzdem noch heiraten.
Всё что я знаю, это то, что я хочу жениться на тебе прямо сейчас.
Ich weiß nur, dass ich dich sofort heiraten will.
Если не хочешь на мне жениться, то так и скажи!
Wenn du nicht willst, dann sag es!
Если не хочешь на мне жениться, так и скажи.
Sag es, wenn du mich nicht willst.
Конечно я хочу на тебе жениться, но разве ты не понимаешь, Глэдис?
Natürlich will ich dich heiraten, aber versteh doch, Gladys.
Я прошу тебя жениться на мне.
Ich bitte dich, mich zu heiraten.
Есть две вещи, которые я должен сделать: закончить бронтозавра и жениться.
Ich muss nur meinen Brontosaurier fertig stellen und um 3 Uhr heiraten.
Меня ждет невеста. Мне нужно попасть в Нью-Йорк, чтобы жениться.
Meine Braut wartet auf mich, und ich muss nach New York!
Я очень хочу, чтобы вы поженились. Я думаю, что Вы должны жениться. Да и каждый человек должен.
Sie sollen ja heiraten, jeder Mann sollte heiraten, aber kein anständiges Mädchen wird Sie so heiraten.
Нет, я не хочу носить эту одежду. Я просто хочу жениться!
Ich will so was nicht anziehen, ich will nur heiraten!
Если бы Эшли захотел жениться на тебе, я не дал бы согласия.
Ashley ist kein Mann für dich.
Я не слыхала, чтобы м-р Эшли хотел на вас жениться.
Und ich habe nicht bemerkt, dass Mr. Ashley um Sie angehalten hat.
Его в два счёта выгнали из Вест-Пойнта. И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
Er flog aus der Militärakademie und dann war diese Affäre mit dem Mädchen, das er nicht heiraten wollte.

Nachrichten und Publizistik

Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit?
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Janitscharen war es weder erlaubt zu heiraten, noch Eigentum besitzen, was sie davon abhielt Zugehörigkeitsgefühle außerhalb des Sultanats zu entwickeln.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
Es war ihnen zwar freigestellt, zum Islam zu konvertieren, jedoch verboten, Moslems zu konvertieren oder deren Frauen zu heiraten.
Без удостоверений личности людей не принимают в школы, им не предоставляют услуги здравоохранения, не разрешают жениться и отказывают в выдаче официальных документов, таких как свидетельства о рождении и водительские права.
Ohne Identitätsnachweis kann man keine Schule besuchen, hat keinen Zugang zum Gesundheitssystem, darf nicht heiraten und bekommt auch keine offiziellen Papiere wie eine Geburtsurkunde oder einen Führerschein.
Одним, которым в значительной степени пренебрегали в дискуссии по книге Пиккети, является тенденция сверхбогатых жениться друг на друге - все более распространенное явление, все больше женщин присоединяется к группе с высокими доходами.
Einer, der in der Debatte über Pikettys Buch weitgehend vernachlässigt wurde, ist die Tendenz der Superreichen, sich gegenseitig zu heiraten.. Da zur Gruppe der Großverdiener immer mehr Frauen gehören, ist das immer öfter der Fall.
Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
Er konnte nicht mehr arbeiten, reisen, sich seinen Wohnort selbst aussuchen, Eigentum kaufen oder verkaufen und er konnte nicht einmal mehr heiraten.
Как только стало известно, что он был в близких отношениях с бывшей манекенщицей, он решил жениться на ней, избежав дальнейшего смущения.
Sobald bekannt wurde, dass er eine Affäre mit einem ehemaligen Model hatte, beschloss er, sie zu heiraten und so allen zukünftigen Peinlichkeiten aus dem Weg zu gehen.

Suchen Sie vielleicht...?