Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

heiraten Deutsch

Übersetzungen heiraten ins Russische

Wie sagt man heiraten auf Russisch?

Sätze heiraten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich heiraten nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich will sie heiraten.
Я хочу на ней жениться.
Ich will dich heiraten.
Я хочу жениться на тебе.
Ich will dich heiraten.
Я хочу выйти за тебя замуж.
Ich will ihn heiraten.
Я хочу выйти за него замуж.
Sie ist zu jung, um zu heiraten.
Она слишком молода, чтобы выходить замуж.
Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.
Он не может позволить себе жениться.
Ende März werden wir heiraten.
В конце марта мы поженимся.
Versprechen heisst nicht heiraten.
Обещать - не значит жениться.
Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
До восемнадцати лет нельзя жениться.
Ich möchte nicht zu früh heiraten.
Я не хочу слишком рано жениться.
Ich möchte nicht zu früh heiraten.
Я не хочу слишком рано выходить замуж.
Ich hoffe, dass deine Eltern uns erlauben werden zu heiraten.
Надеюсь, твои родители дадут согласие на женитьбу.
Ich hoffe, dass deine Eltern uns erlauben werden zu heiraten.
Надеюсь, твои родители разрешат нам пожениться.
Sie werden nächsten Monat heiraten.
Они поженятся в следующем месяце.

Filmuntertitel

Die Nächste nagele ich irgendwie fest, und wenn ich sie heiraten muss.
В следующий раз, даю слово, женюсь, если потребуется.
Ich werde Helen heiraten.
Я собираюсь на ней жениться.
Die blassen Typen heiraten sie.
Забавный этот тип мужчин, на которых западают женщины.
Also Mord! Heiraten Sie mich?
Это же прямое убийство!
Heiraten Sie mich.
Я люблю вас. Будьте моей женой.
Sie heiraten?
Вашей женой?
Ich brauche Urlaub, wenn wir heiraten.
Давайте помечтаем вместе. Мы с вами - муж и жена.
Ellen Andrews wird Westley nochmals heiraten.
Эй, Пит, Эллен Эндрюс снова собирается выйти за этого Вестли.
Willst doch nicht einen Flachkopf wie Westley heiraten.
Тебе не стоит выходить за слизняка, вроде Вестли.
Ja, und er will mich trotzdem noch heiraten.
Да, он всё ещё хочет жениться на мне.
Meine Tochter wird heiraten, Tanner.
Моя дочь выходит замуж.
Ich weiß nur, dass ich dich sofort heiraten will.
Всё что я знаю, это то, что я хочу жениться на тебе прямо сейчас.
Ich kann dich nicht heiraten.
Я не могу выйти за тебя. И никогда не смогу выйти за тебя.
Ich werde weder heiraten noch Kinder kriegen.
Я не собираюсь замуж, и у меня не будет детей.

Nachrichten und Publizistik

Falls er tatsächlich derart Hals über Kopf in Bruni verliebt ist wie er behauptet und sie in Kürze heiraten will, warum nutzt er nicht seine anstehende Reise nach Indien und macht dies zu einer unvergesslichen Hochzeit?
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить?
Diejenigen, die eine Schule besuchen, heiraten wesentlich später, etwa mit Anfang bis Mitte zwanzig, treten ins Erwerbsleben ein und bekommen 2-3 Kinder.
Те девочки, которые остаются в школе, в итоге, выходят замуж гораздо позже, примерно в 20-25 лет, идут на работу и имеют 2-3 ребёнка.
Janitscharen war es weder erlaubt zu heiraten, noch Eigentum besitzen, was sie davon abhielt Zugehörigkeitsgefühle außerhalb des Sultanats zu entwickeln.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Aber man muss nur einen Blick nach Seattle werfen, wo homosexuelle Paare im Rathaus heiraten und in lizensierten Läden Marihuana verkauft wird, um die Fähigkeit des Menschen zu erkennen, tief verwurzelte Annahmen zu überdenken.
Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений.
Moslems können nicht-moslemische Frauen heiraten, erlauben es anderen aber nicht, ihre Frauen zu heiraten und sie erwarten von denjenigen, die in den Islam einheiraten, dass sie konvertieren.
Они могут сочетаться браком с немусульманами, но ожидают обращения в ислам от тех, кто вступает с ними в брак.
Moslems können nicht-moslemische Frauen heiraten, erlauben es anderen aber nicht, ihre Frauen zu heiraten und sie erwarten von denjenigen, die in den Islam einheiraten, dass sie konvertieren.
Они могут сочетаться браком с немусульманами, но ожидают обращения в ислам от тех, кто вступает с ними в брак.
Es war ihnen zwar freigestellt, zum Islam zu konvertieren, jedoch verboten, Moslems zu konvertieren oder deren Frauen zu heiraten.
В то время как для них всегда существовала возможность обращения в ислам, им запрещалось обращать мусульман в свою религию или жениться на мусульманских женщинах.
Ohne Identitätsnachweis kann man keine Schule besuchen, hat keinen Zugang zum Gesundheitssystem, darf nicht heiraten und bekommt auch keine offiziellen Papiere wie eine Geburtsurkunde oder einen Führerschein.
Без удостоверений личности людей не принимают в школы, им не предоставляют услуги здравоохранения, не разрешают жениться и отказывают в выдаче официальных документов, таких как свидетельства о рождении и водительские права.
Sogar in den USA, wo in 35 Bundesstaaten gleichgeschlechtliche Paare heiraten dürfen (so wie ich es im letzten April in New York tat), ist es in 29 Staaten immer noch legal, jemanden lediglich aufgrund seiner sexuellen Orientierung zu feuern.
Даже в США, где партнеры того же пола могут вступать в брак в 35 штатах (как я сделала в Нью-Йорке, в апреле прошлого года), в 29 штатах все еще законно уволить кого-то исключительно из-за сексуальной ориентации.
In neunzehn weiteren Ländern (oder Regionen innerhalb von Ländern) - größtenteils in Europa sowie Nord- und Südamerika - dürfen homosexuelle Paare nun heiraten.
Девятнадцать других стран (или регионов стран) - в основном в Европе, Северной и Южной Америке - в настоящее время позволяют однополым парам вступать в брак законно.
Das jüdische Gesetz verabscheut sie, und Texas hat versucht, ihnen das Heiraten zu verbieten.
Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки.
Einer, der in der Debatte über Pikettys Buch weitgehend vernachlässigt wurde, ist die Tendenz der Superreichen, sich gegenseitig zu heiraten.. Da zur Gruppe der Großverdiener immer mehr Frauen gehören, ist das immer öfter der Fall.
Одним, которым в значительной степени пренебрегали в дискуссии по книге Пиккети, является тенденция сверхбогатых жениться друг на друге - все более распространенное явление, все больше женщин присоединяется к группе с высокими доходами.
Gleichzeitig würden erweiterte Bildungsmöglichkeiten für Mädchen und Frauen sowie von Familienplanungsdiensten gestellte, günstige Verhütungsmittel Frauen in die Lage versetzen, später zu heiraten und weniger Kinder zu bekommen.
В то же самое время, больше возможностей для девушек и женщин получить образование и недорогие контрацептивы, которые будут предоставляться организациями, занимающимися планированием семьи, позволят им позже выходить замуж и иметь меньше детей.
Die Frauen heiraten später und bekommen weniger Kinder, vor allem, wenn sie in die Sphären höherer Bildung und einträglicherer Karrieren vordringen.
Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.

Suchen Sie vielleicht...?