Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

доблесть Russisch

Bedeutung доблесть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch доблесть?

доблесть

высок. высшая добродетель; стойкость; высшее мужество, готовность преодолеть препятствия для достижения какой-либо высокой цели, самоотверженность в какой-либо деятельности В духовенстве особенно сияла доблесть, Феоктист, крестом и мечом вооружённый, до последнего издыхания боролся с изменою, и, взятый в плен, удостоился венца страдальческого. мн. ч. какие-либо высокие, исключительные качества, достоинства отвага, мужество, геройство

Übersetzungen доблесть Übersetzung

Wie übersetze ich доблесть aus Russisch?

доблесть Russisch » Deutsch

Tapferkeit Heldenmut Mut Heroismus Heldentum Kühnheit

Synonyme доблесть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu доблесть?

Sätze доблесть Beispielsätze

Wie benutze ich доблесть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Обогати его храброе сердце и даруй ему всю королевскую доблесть.
Erfülle sein edles Herz und verleihe ihm alle fürstlichen Tugenden.
Может, он даст нам медаль за смелость и доблесть.
Vielleicht will er unsere Ehrlichkeit mit einem Orden belohnen.
Придется проявлять доблесть до самой смерти.
Bis zum Tod muss du tapfer bleiben.
Наша сила, наша доблесть, наше безрассудство, наша мудрость, а также, конечно, о, Цезарь!
Unsere Kraft, unsere Tapferkeit, unsere Weisheit, und auch, oh Cäsar.
У вас есть и доблесть, и сила духа.
Du hast auch Charakter!
И тебе придется сказать ему, что он - сын жалкого, напуганного человечишки, уничтожившего целый корабль с детьми только для того, чтобы доказать свою доблесть.
Julian hat dich gesucht.
Узколобые, ни капли хитрости. бьются отчаянно за честь и доблесть.
Noch schlimmer, wenn sie für eine aussichtslose Sache kämpfen. Ehre!
Доблесть убила миллионы.
Die Ehre hat Millionen umgebracht und nicht einen gerettet!
За честь и доблесть!
Für die Ehre.
Что за доблесть в этом?
Ist das ehrenvoll?
Я так понимаю вас наградили медалью Кристофера Пайка за доблесть.
Es wäre eine Ehre, mit dem Sohn von Mogh eine Flasche Blutwein zu teilen.
Я так понимаю вас наградили медалью Кристофера Пайка за доблесть.
Ich hörte, man ehrte Sie mit dem Christopher Pike-Orden für Tapferkeit. Herzlichen Glückwunsch.
А теперь мы проверим доблесть.
Sehen wir, wie es mit Mut steht.
Мастер Винду, вы проявили доблесть достойную увековечения в архивах Ордена джедаев.
MeisterWindu, Ihr habt ehrenhaft gekämpft. würdig einer Erwähnung in den Archiven des Jedi-Ordens.

Suchen Sie vielleicht...?