Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB внести IMPERFEKTIVES VERB вносить

внести Russisch

Bedeutung внести Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch внести?

внести

неся, переместить внутрь чего-либо перен. вызвать какое-либо переживание, состояние уплатить уплатить

Übersetzungen внести Übersetzung

Wie übersetze ich внести aus Russisch?

Synonyme внести Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu внести?

Sätze внести Beispielsätze

Wie benutze ich внести in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты должен был внести квартплату заранее.
Du solltest die Miete vorher bezahlen.
Я предлагаю внести в список ещё несколько фамилий.
Ich schlage vor, noch ein paar Familiennamen in die Liste einzutragen.

Filmuntertitel

Ладно, если ты так говоришь, но по крайне мере, я могу внести суп.
Na gut, aber ich kann wenigstens die Suppe hineintragen.
Ее следует внести в наш отчет.
Sie sollte in unseren Bericht kommen.
Ты был занят, стараясь внести свой неповторимый оттенок.
Du hast jedenfalls für die andere Note gesorgt.
Мы можем внести ее внутрь?
Können wir sie hineinbringen?
Но могу внести их в наш фонд лагеря нудистов.
Ich nehme es als Spende für unseren Nacktkultur-Klub.
Как насчет того, чтобы внести нас в больничный список?
Können Sie uns nicht krankschreiben?
Вы не похожи на романтика. Отнюдь. Но у меня дома влиятельные люди считают, что Америке пора внести свой вклад в войну с Германией.
Ich tue alles, was ich versprochen habe wenn Sie mir verraten, weshalb Sie sich wirklich für mein Volk und Major Lawrence interessieren.
Президент призвал каждого гражданина внести свой вклад в восстановление закона и порядка.
DerPräsidentwendetsich an allen Staatsangehörigen. mitderBitte,das Gesetzunddie Ordnung wiederherstelen zu helfen.
Внести в судовой журнал. - Так точно, сэр.
Schreiben Sie das ins Logbuch.
Девушка все больше страдала. Ты ведь мог внести ясность.
Das Mädchen wurde doch immer elender.
Навигатор, внести изменения в курс.
Navigator, Kurskorrektur eingeben.
Я решил внести свой вклад в этот мир. Какой же?
Deshalb habe ich ein neues Steuersystem für die Menschheit beschlossen.
Этим идиотам якобы нужно внести какие-то изменения в сценарий.
Was ist los? - Sie mussten umschreiben, die dummen Kerle.
Я обменял все на усилитель, с которого скостил цену, чтобы внести залог за красный фургон.
Das Geld reichte als Anzahlung für einen roten VW-Bulli.

Nachrichten und Publizistik

На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
Auf der Jahrtausendversammlung des Jahres 2000 versprachen die USA, gegen die weltweite Armut vorzugehen, aber sie haben bis heute kaum Schritte in diese Richtung unternommen.
Борьба оказалась тяжелой и жестокой, но, несмотря на все перипетии и бедность, я верю, что моя страна в состоянии внести существенный вклад в достижение этой цели.
Das Ringen darum war gewaltig, aber trotz unserer Mühen - und unserer Armut - glaube ich, dass mein Land die Kraft hat, kreativ zu diesem Bemühen beizutragen.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Die Afghanen können einen wesentlichen Beitrag dazu leisten, die Nord-Süd-Route wieder zu öffnen, die die ressourcenreichen Länder Zentralasiens mit den dichtbevölkerten Ländern Indien und Pakistan verbindet.
Вместо того чтобы признать геополитические изменения и внести соответствующие коррективы в отношения между странами, американские и российские официальные лица хранят верность устаревшим тенденциям времен окончания холодной войны.
Anstatt geopolitische Verschiebungen anzuerkennen und ihre Beziehungen dementsprechend anzupassen, verharren amerikanische und russische Vertreter in einer obsoleten Dynamik aus der Zeit nach dem Kalten Krieg.
Даже ревностные сторонники ООН сейчас признают, что изменение насущно необходимо, если организация намеревается внести значительный вклад в сохранение международного мира и безопасности.
Sogar die glühendsten Anhänger der UNO erkennen nun, dass Veränderungen nötig sind, wenn die Organisation einen bedeutenden Beitrag zu internationalem Frieden und globaler Sicherheit leisten soll.
Но чтобы удержать их там в долгосрочной перспективе, иракскому правительству нужно будет внести поправки в конституцию, чтобы успокоить суннитское сообщество.
Um diese langfristig so bleiben zu lassen, wird die irakische Regierung die Verfassung so ändern müssen, dass die sunnitische Gemeinde besänftigt wird.
Я призываю всех союзников подумать над тем, какой еще вклад они могут внести в систему, которая защитит всех нас, живущих в Европе.
Ich ermutige alle Verbündeten, zu überlegen, wie sie weiter zu einem System beitragen können, das uns alle hier in Europa verteidigen wird.
Поскольку верхняя палата чешского парламента имеет право абсолютного вето на конституциональные поправки, возможность внести поправку в Конституцию была потеряна.
Da das Oberhaus des tschechischen Parlaments über ein absolutes Vetorecht für den Fall von Verfassungsänderungen verfügt, war die Möglichkeit zu einer Änderung der Verfassung vertan.
Так почему бы не внести некоторые перемены, и сделать мир и его проблемы частью вашей предвыборной кампании?
Warum also nicht neue Ufer entdecken, indem Sie die Welt und ihre Themen in Ihre Wahlkampagne aufnehmen?
Действительно, это может быть самым лучшим вкладом, который они могут внести в общие духовные, нравственные и политические основы единой Европы.
Das wäre tatsächlich der beste Beitrag, den sie zum gemeinsamen spirituellen, moralischen und politischen Fundament eines vereinten Europa leisten können.
К НАТО добавились семь новых членов - страны, которые стремились внести свой вклад в работу альянса своими вооруженными силами.
Die NATO nahm sieben neue Mitglieder auf - Länder, die bereit sind, einen aktiven Beitrag zur Allianz zu leisten.
Если и есть кандидат, который может воплотить это, и который в мгновение ока может внести вклад в восстановлению международной репутации Америки, так это Барак Обама.
Und falls es einen Kandidaten gibt, der - in Sekundenschnelle - dazu beitragen kann, Amerikas internationalen Ruf wiederherzustellen, dann ist es Barack Obama.
Автопромышленность может также внести важнейший вклад в охрану окружающей среды.
Die Autoindustrie kann auch einen wertvollen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
Правительство США должно внести свое вклад в улучшение перспектив будущей экономики Пуэрто-Рико.
Die US-Regierung sollte ihren Teil dazu beitragen, die Aussichten der Insel zu verbessern.

Suchen Sie vielleicht...?