Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB внести IMPERFEKTIVES VERB вносить
B1

вносить Russisch

Bedeutung вносить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вносить?

вносить

приносить кого-либо или что-либо внутрь чего-либо Большой вклад в изучение славянского этногенеза внесло языкознание. перен. вызывать какое-либо переживание, состояние Существует множество научных определений для набора (конституента, терм, импликанта, минтерм и т.д. это от бестолковости терминологов), но они только вносят путаницу. оплачивать представлять что-либо на рассмотрение, утверждение, ставить на обсуждение

Übersetzungen вносить Übersetzung

Wie übersetze ich вносить aus Russisch?

Synonyme вносить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вносить?

Sätze вносить Beispielsätze

Wie benutze ich вносить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

К сожаление, вносить непорядок на станцию - не правонарушение.
Leider sind Störungen einer Raumstation kein Verbrechen. Jetzt muss ich gehen.
Стараюсь вносить разнообразие.
Ich mag Abwechslung.
Ты не можешь вносить поправки в резолюцию, пока не проголосовал. Редж, идем сейчас же, пожалуйста!
Reg, können wir bitte gehen?
Я больше не хочу вносить за тебя залог.
Ich hol dich nicht noch mal raus.
Любишь вносить новые детали по ходу обсуждения, да?
Was willst du damit sagen? Was ich sagen will?
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там.
Entweder Sie bleiben hier und machen mit, oder Sie versuchen Ihr glück da drauBen.
Остальные делали все возможное, чтобы вносить свою лепту, когда и где могли.
Wir gaben alle unser Bestes. So oft und so gut wir konnten.
И когда несколько недель спустя, Зои Филипс переехала в наш район ты пригласил её прежде, чем ее родители закончили вносить мебель.
Sie müssen mir nichts vormachen. - Wovon sprechen Sie? - Sie sind in sie verliebt.
Вносить в твою жизнь остроту.
Das ist meine Rolle. Abenteuer in dein Leben zu bringen.
В чем вносить.
Für die Sachen.
А мы как раз жребий бросаем, кому за тебя залог вносить.
Wir wollten Strohhalme ziehen, wer für dich die Kaution bezahlt.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Ja, geschmolzenen Käse auf Brot ausliefern, die Verstopfung der Bevölkerung fördern.
И вот что мы делаем: мы говорим это ПО защищено правами на копирование и мы - авторы даем вам разрешение распространять копии, мы даем вам разрешение изменить его, мы даем вам разрешение вносить добавления.
Und was wir tun ist, wir sagen, diese Software hat ein Copyright und wir, die Autoren erlauben dir, Kopien zu verteilen, wir erlauben dir, die Software zu verändern, wir erlauben dir, die Software zu erweitern.
Не нужно нарушать порядок и вносить сумятицу.
Es soll keine Verwirrung stiften, Ungehorsam hervorrufen.

Nachrichten und Publizistik

Вопрос, который будет поставлен в Ницце -нужно ли вносить это Соглашения в Договоры ЕС и таким образом предоставлять ему силу закона.
Die Frage in Nizza wird sein, ob die Charta in die EU-Verträge eingegliedert werden soll - womit sie Rechtskraft erhielte - oder nicht.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса.
Das würde es ihnen ermöglichen, in tragbarer Weise zur Stärkung der globalen Nachfrage beizutragen.
Существует возможность достигнуть умеренных позиций с обеих сторон, но их руководителям необходима верная платформа, на которой они смогут вносить необходимые корректировки.
Es gibt auf beiden Seiten Raum für Verbesserungen, aber die politischen Führungen müssen die richtige Bühne bekommen, von der aus sie die nötigen Anpassungen vornehmen können.
В предыдущих региональных соглашениях, как, например, подписка на капитал Азиатского банка развития, Китай всегда воспринимался как второстепенная сила, и, соответственно, его уполномочивали вносить меньшую сумму отчислений.
In vorherigen regionalen Vereinbarungen, wie zum Beispiel bei den Kapitaleinlagen in die asiatische Entwicklungsbank, wurde China stets als Partner zweiter Klasse behandelt und aufgefordert, weniger beizutragen.
Даже незначительное повышение энергоэффективности Украины будет вносить куда больший вклад в сокращение выбросов парниковых газов, нежели огромные суммы, которые в настоящее время тратятся на развитие возобновляемых источников энергии.
Selbst eine geringfügige Verbesserung der Energieeffizienz in der Ukraine würde mehr zur Verringerung der Treibhausgasemissionen beitragen als die enormen Summen, die man derzeit für die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen ausgibt.
Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
Doch müssen die Empfängerländer die Anstrengungen der Geberländer ergänzen und weiterhin auch ihren Beitrag leisten, indem sie Reformen und solide makroökonomische Politik weiterführen und die höheren Hilfsleistungen bestmöglich nutzen.
Иными словами, могут ли они с полной отдачей вносить свой вклад в развитие и благосостояние мировой экономики?
Mit anderen Worten: Ist es den Frauen möglich, einen vollständigen Beitrag zu weltweitem Wirtschaftswachstum und Wohlstand zu leisten?
Согласно недавнему исследованию, основанному на данных Международной организации труда, из 865 миллионов женщин мира, которые могли бы вносить больший вклад в экономику, 812 миллионов проживают в развивающихся странах.
Von den 865 Millionen Frauen, die sich weltweit stärker in den Arbeitsprozess einbringen könnten, leben laut einer auf Daten der Internationalen Arbeitsorganisation beruhenden aktuellen Studie 812 Millionen in Schwellen- und Entwicklungsländern.
Вполне вероятно, что правительство США согласится вносить одну треть из 5 млрд долларов, если остальной мир обеспечит оставшуюся сумму.
Es sieht so aus, als würde sich die US-Regierung bereiterklären, ein Drittel der fünf Milliarden beizusteuern, sofern die übrige Welt die Restsumme aufbringt.
Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться.
Das Problem ist nur, dass dann, wenn die Regierungen mit Verbesserungen am Verfassungsentwurf erst einmal anfangen, die ganze Angelegenheit Gefahr läuft auszuufern.
Расширение мексиканской добычи нефти и газа будет консолидировать эти ссылки и вносить свой вклад в североамериканскую энергетическую независимость.
Die Ausweitung der mexikanischen Öl- und Gasproduktion wird diese Verbindungen vertiefen und zur nordamerikanischen Unabhängigkeit im Energiebereich beitragen.
Так что, не нужно вносить никакие изменения в законы или Конституцию для того, чтобы он остался главным политическим игроком.
Somit braucht er keine Gesetzes- oder Verfassungsänderungen, um einer der wichtigsten politischen Akteure zu bleiben.
Даже если какой-то индивидуум думает только о своих собственных потомках, он, по-видимому, надеется, что они будут процветать и вносить позитивный вклад в общество, в котором будут жить.
Selbst wenn nur verengt über die eigenen Nachkommen nachdenkt: Vermutlich wird man doch hoffen, dass es ihnen in ihrer künftigen Gesellschaft gut geht und dass sie einen positiven Beitrag zu dieser leisten.
Это означает, прежде всего, что к восхваляемым средним классам обращаются с просьбой - или скоро обратятся - вносить более ощутимый вклад в оплату стоимости этих услуг, или облагая их более высокими налогами, или через приватизацию финансового бремени.
Das bedeutet vor allem, dass der viel gerühmte Mittelstand in nicht allzu ferner zur Kasse gebeten wird, entweder durch höhere Steuern oder durch Privatisierung der Finanzierung.

Suchen Sie vielleicht...?