Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verunglimpfen Deutsch

Übersetzungen verunglimpfen ins Englische

Wie sagt man verunglimpfen auf Englisch?

Sätze verunglimpfen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verunglimpfen nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich will Sie nicht als Mann verunglimpfen.
Well, this is not a slur on your manhood. - Let's put it this way.
Ich wollte Sie nicht verunglimpfen.
No denigration intended, Dr. McCoy.
Wobei ich keinesfalls Ihren Stand, Ihren Beruf verunglimpfen. möchte.
Although, far be it from me to impugn the nature of your trade or. or profession.
Wer wagt es, mein Schloss mit Streit zu verunglimpfen?
Who dares sully my castle with unseemly brawls?
Wagt nicht, mein Klobecken mit euren schwangeren Hintern zu verunglimpfen.
Thou shalt not insult my bowl with pregnant heinies.
Manche betrachten es immer noch als ihre Pflicht, als Freunde der schwarzen Bevölkerung uns zu sagen, dass wir ihn verunglimpfen sollen.
There are those who still consider it their duty as friends of the Negro people, to tell us to revile him.
Verunglimpfen Sie unsere Zeitung, Mr. Tupman?
What's wrong with our newspaper, Mr. Tupman?
Wie überheblich, einen anderen Peer zu verunglimpfen!
What pride to use a fellow peer in public so!
Mein Lebenswerk ist vollendet, aber sie zwingen mir Unsterblichkeit auf. Und damit entwürdigen und verunglimpfen sie mein Leben und alles Leben im Kontinuum.
My life's work is complete, but they force immortality on me, and when they do that, they cheapen and denigrate my life and all life in the Continuum, all life.
Man unterstellt der Staatsanwaltschaft, dass sie ihren Kandidaten dadurch verunglimpfen und in Misskredit bringen will.
The Democratic People's Party is claming that this is nothing but a political act to influence the election.
Ich bin Candor, ich gehöre zur Triade, und ich lasse mich nicht von Leuten wie dir verunglimpfen.
I am Candor, a Triad, and I will not be disparaged by the likes of you.
Vor Gericht heißt das: Zeugen verunglimpfen.
This goes to trial, the defense will say you poisoned the well.
Ich denke, sie ermutigt die Leute, sich gegenseitig zu verunglimpfen, um ihre Jobs zu sichern.
I think it encourages people to denigrate each other to save their jobs.
Du wirst es unterlassen, Kardinal Borgia, deinen Bruder, den Gonfaloniere, weiterhin zu verunglimpfen.
You will cease, Cardinal Borgia, in this constant denigration of your brother, the Gonfaloniere.

Nachrichten und Publizistik

Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar.
Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Die Entscheidung, Abbildungen oder Worte zu veröffentlichen, die die tiefen Überzeugungen anderer nicht respektieren oder verunglimpfen muss eine persönliche sein.
The decision to publish images or words that disrespect or defame others' deeply held beliefs must be a personal one.
Unter dem lauten Beifall der Volksmassen verdammen die Populisten gewählte Politiker als Diebe und Plünderer und verunglimpfen dabei die Institutionen und Prozesse einer repräsentativen Regierung.
To loud cheers from the crowds, the populists damn elected politicians as thieves and looters, but in the process disparage the institutions and processes of representative government.
Damit will ich den Kapitalismus nicht verunglimpfen.
This is not to denigrate capitalism.
Andererseits war Jegor Gaidar, den immer noch viele als denjenigen verunglimpfen, der ihnen die Sicherheit genommen hat, gerade einmal kurze neun Monate im Amt.
Meanwhile, Yegor Gaidar, whom many still vilify as the man who took all security out of their lives, actually held power only for a brief nine months.

Suchen Sie vielleicht...?