Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vertragen Deutsch

Übersetzungen vertragen ins Englische

Wie sagt man vertragen auf Englisch?

Sätze vertragen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vertragen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Baumwollsocken vertragen das Waschen gut.
These cotton socks bear washing well.
Diesen ganzen Lärm kann ich nicht vertragen.
I can't stand all this noise.
Meine Katze und mein Hund vertragen sich gut.
My cat and dog get along.
Es sieht so aus, als ob sie sich wieder vertragen.
It looks like they have made up again.
Du solltest dich mit deinem Nachbarn vertragen.
You should try to get along with your neighbours.
Ich versuchte, mich mit ihr zu vertragen, aber es war unmöglich.
I tried to make up with her, but it was impossible.
Viele Asiaten vertragen keinen Milchzucker.
Many Asians are lactose intolerant.
Ich könnte ein paar Tage für mich allein vertragen.
I could use a couple of days alone.
Ich könnte einen Tempowechsel vertragen.
I could do with a change of pace.
Wie vertragen sich Tom und Maria?
How are Tom and Mary getting along?
Können wir uns alle nicht einfach vertragen?
Can't we all just get along?
Ich könnte jetzt ein Nickerchen vertragen.
I could do with a kip now.
Medikamente und Alkohol vertragen sich häufig nicht.
Medication and alcohol often don't mix.
Tom kann es nicht vertragen, wenn man ihn unterbricht.
Tom can't stand being interrupted.

Filmuntertitel

Was willst du von mir? - Ich will mich mit dir vertragen.
What do you want from me?
Ich wi)) mich mit dir vertragen.
Tell me what you want!
Bitte, Herr Baron, wir dachten, Herr Henry könnte ein Glas Wein seines Urgroßvaters gut vertragen.
If you please, Herr Baron, we thought that Mr Henry could do with a glass of his great-grandmother's wine.
Wir sollten uns vertragen, Mutter.
The thing to do is to kiss and make up, Mother.
Können Sie das auch vertragen? Ja.
Are you all right?
Mr. Carson könnte auch eins vertragen.
He looks like he's ready for one himself.
Kannst du kein Späßchen vertragen?
Can't you take a little joke?
Und unsere Blumen müssen die Reise vertragen. Es sind Exportblumen.
She needs roots, water, and sun.
Ich denke, wir werden uns alle bestens vertragen.
I can see we shall be as friendly as tomcats in a sack.
Sag mal, Calamity, wir sollten uns doch vertragen.
Now, say, Calamity. You oughta be makin' up to me.
Wie wärs mit einem Drink? Ich könnte einen vertragen.
What's the case, General?
Aber er kann noch etwas Pumpen vertragen, was?
I guess maybe he need more pumping yet, I think, huh?
Wollen wir uns vertragen?
Uh-huh. I've been looking for you.
Ehe sie gehen, müssen sie sich noch vertragen. Gebt euch die Hand.
Mr. Mayor, before you dismiss them. come on now, boys, no hard feelings.

Nachrichten und Publizistik

Als Botschafter in den Vereinigten Staaten und bei den Vereinten Nationen und später als Außenminister stellte er ein Israel vor, mit dem sich die liberalen Ansichten der Welt vertragen konnte.
As Ambassador to the United States and the UN, and later as Foreign Minister, he represented an Israel with which the world's liberal imagination could identify.
Angesichts weiter steigender Vermögenspreise haben viele Volkswirtschaften möglicherweise so viel Suppe gehabt wie sie vertragen können.
For now, with asset prices continuing to rise, many economies may have had as much soup as they can stand.
Offene Gesellschaften vertragen sich nicht mit geschlossenen Volkswirtschaften.
Open societies are incompatible with closed economies.
Genmanipulierte Pflanzen, die gegen bestimmte Schädlinge resistent sind und Herbizide vertragen, wurden in vielen Ländern schnell akzeptiert.
GM crops that resist certain pests and tolerate herbicides have gained rapid acceptance in many countries.

Suchen Sie vielleicht...?