Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschmelzen Deutsch

Übersetzungen verschmelzen ins Englische

Wie sagt man verschmelzen auf Englisch?

Verschmelzen Deutsch » Englisch

unification thawing smelting melting down melting fusion

Sätze verschmelzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschmelzen nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Himmel schien mit dem Meer zu verschmelzen.
The sky seemed to blend with the sea.
Diese Mottenart hat eine raffinierte Tarnung entwickelt, um mit ihrer Umgebung zu verschmelzen.
This species of moth has evolved an ingenious camouflage for blending into its surroundings.
Die Gravitationswellen entstanden durch das Verschmelzen zweier Schwarzer Löcher.
The gravitational waves were generated by the merger of two black holes.

Filmuntertitel

Ich werde Ivans telepathische Kräfte und meine Kräfte verschmelzen und die unnützen Erinnerungen der Menschen löschen.
I will accomplish this by fusing Ivan's telepathy with my own powers, then erase humanity's useless memories.
Also, ein Mesonen-Atom ist unglaublich klein, klein genug um den Elektronen-Schutzwall eines normalen Atoms zu durchwandern und mit dem Kern zu verschmelzen.
Now, the mesic atom is extremely small, small enough to sift through the electron defenses of the ordinary atom - and fuse with its nuclei.
Verschmelzen Sie miteinander.
Melt together.
Es gefällt mir, wie unsere Körper miteinander verschmelzen.
The way your body goes with mine pleases me.
Andere Bilder erscheinen und verschmelzen in diesem Museum, welches vielleicht dasjenige aus seiner Erinnerung ist.
Other images pour out and mix in a museum that is perhaps his memory.
Sie verschmelzen nie.
They never come together.
Verheiratet werdet ihr verschmelzen.
When two people marry, they become one.
Ein Ring kann bei einem Flugzeugunglück verloren gehen, verbrennen, verkohlen, verschmelzen, was weiß ich!
A ring could be lost in plane crash, disappear, burn to coal, to conflate, which I know!
Mit dem Universum zu verschmelzen, bedeutet Vogel, Sonne, Wolke zu kennen.
To be at one with the universe is to know bird, sun, cloud.
Lasst uns unsere Seele vereinen. Verschmelzen zu vollkommener Einheit.
Let us concentrate on melting our souls together in perfect unison.
Ich will, dass all diese Flammen sich vermischen, zu einem Berg von Licht verschmelzen, zu einer einzigen Flamme.
I want all these flames to blend together, to melt into a mountain of light, a single flame.
Und am Abend war es, als würden zwei Tage ineinander verschmelzen. Und das erschien mir wie vier Tage.
So in the evening, it seemed like two days spilling into the next day and that started seeming like four days.
Die Maschine will mit einem Menschen verschmelzen?
This machine wants to physically join with a human?
Trotz Versuchen, sie zu einer Person zu verschmelzen, hat es in Wirklichkeit seit 1931 drei Cissie Colpitts in Goole gegeben.
Despite attempts to amalgamate them into one person there have in fact been three Cissie Colpitts in Goole since 1931.

Nachrichten und Publizistik

Es muss eine Normalisierung unserer Beziehungen stattfinden, damit der Kaukasus zu einer funktionierenden Region verschmelzen kann.
There must be normalization in our relations in order for the Caucasus to coalesce into a functional region.
Kurzum, für Amerika - und für die Welt - ist es gut, dass altes und neues Europa zu einer Einheit verschmelzen.
In short, it is good for Americans - and for the world - that old and new Europe are becoming one.
Später begannen sie, den Fortschritt im Handwerk zu untermauern und mit ihm zu verschmelzen und wurden zur Triebfeder der industriellen Revolution.
Later, they began to underpin and merge with progress in the crafts to drive forward the Industrial Revolution.
Europa ist weit davon entfernt zu einer einzigen Nation zu verschmelzen. Vielmehr ist Europa ein nachbarschaftlicher Raum mit demokratischen Normen und einem gemeinsamen Rechtsstaat.
Far from being a single nation in the process of formation, Europe is only a space of proximity governed by democratic norms and a shared rule of law.
Lambert zeigt, wie Großbritannien in einem hochriskanten strategischen Schritt begann, seine militärische Vorherrschaft - insbesondere im Bereich der Marine - und seine globale finanzielle Führungsrolle zu verschmelzen.
Lambert demonstrates how, in a grand strategic gamble, Britain began to marry its military - and especially naval - predominance and its global financial leadership.
Von Anfang an bestand keine Absicht, der Identität der ansässigen Araber zu schaden oder sie mit der traditionellen jüdischen Identität zu verschmelzen.
From the beginning, there was no intention to damage the identity of the native-born Arabs, or to merge it with the traditional Jewish identity.
Aufgrund dieser Umstände war es jedem französischen Politiker der letzten 20 Jahre bekannt, dass es in Frankreich ein steigendes Risiko dafür gab, dass einzelne Vorkommnisse eines Tages zu einer kritischen Masse der Gewalt verschmelzen könnten.
In these circumstances, every French politician has known for the last 20 years that France has been living with a growing risk that isolated incidents might coalesce into a critical mass of violence.
Unsererseits werden wir ebenfalls weniger das palästinensische Volk anerkennen, das eines Tages mit dem Volk Jordaniens verschmelzen könnte, als einen unabhängigen und souveränen Palästinenserstaat in den Grenzen von 1967.
On our part, we also will be recognizing not so much the Palestinian people, which one day may merge with the people of Jordan, as an independent and sovereign Palestinian state within the 1967 borders.
Je mehr wir zielstrebig in die Zukunft steuern, desto stärker verschmelzen wir Daten und Überbleibsel der Vergangenheit und platzieren sie unwiderruflich in der Gegenwart.
The more we steam headlong into the future, the more we amalgamate the data and detritus of the past and place it irrevocably into the present.
Gibt es also nur einen einzigen Preis, verschmelzen all diese verschiedenen Kostenkurven in einer, und Projekte mit niedrigen Kosten bringen hohe Renditen.
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents.
Für Russland, China und andere ist es taktisch sinnvoll, Spionageaspekte mit Bürgerrechten zu verschmelzen und die USA der Scheinheiligkeit zu bezichtigen.
It is tactically useful for Russia, China, and others to conflate espionage issues with civil liberties and accuse the US of hypocrisy.
Die Murdochs verschmelzen diese Organe zu einer einzigen unberechenbaren Macht, die, wie in Großbritannien momentan sichtbar, keine Grenzen oder Skrupel kennt.
The Murdochs are fusing these entities into a single unaccountable power that, as we see in Britain today, lacks any restraint or scruple.
Extremer Antiamerikanismus und Antizionismus verschmelzen miteinander.
Extreme anti-Americanism and anti-Zionism are actually merging.

Suchen Sie vielleicht...?