Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verschmelzung Deutsch

Übersetzungen Verschmelzung ins Englische

Wie sagt man Verschmelzung auf Englisch?

Sätze Verschmelzung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verschmelzung nach Englisch?

Filmuntertitel

Die Verschmelzung durch die Hitze, das Nickel und das Eisen.
The fusion from heat, the nickel and the iron. Facts, John.
Jetzt kommt die letzte synaptische Verschmelzung.
Ready for final synaptic fusion.
Eine Verschmelzung.
A fusion.
Dr. Jones wird mir die Durchführung der Verschmelzung nicht gestatten.
Of course, Dr. Jones will not wish to give me permission to accomplish the mind-link.
Ich mache die Verschmelzung, wenn wir zum Medusenschiff kommen.
I've already committed myself to mind-link when Kollos and I reach the Medusan vessel.
Mr Spock macht die Verschmelzung.
Mr. Spock will make the mind-link.
Verschmelzung, die Ihnen nicht möglich war, konnten Sie nicht verhindern.
You couldn't keep him from making a mind-link with Kollos, something that you couldn't do yourself.
Sie können nur gemeinsam existieren. Und aus dieser kraftvollen Verschmelzung. entsteht eine Sprache, die von allen Menschen verstanden wird. Überall auf der Welt, von allen Menschen.
One cannot exist without the other and from this powerful fusion a new language is born that everyone can understand anywhere in the world.
Aber für eine wirkliche Frau ist eine seelische Qualität mehr als genug, um sich in vollkommener Harmonie mit der des Mannes zu vereinen bei der Verschmelzung ihrer Leibe.
But for a real woman, even one soul is more than enough, as long as it blends in with that of a man, in perfect harmony, with the fusion of their bodies.
Der Tod durch Verschmelzung und Auflösung in der Leere des Universums.
Death by fusion and dissolution in the universe.
Kreative Verschmelzung, ich kenn das.
I know all about creative devices.
Ich hätte nichts einzuwenden gegen eine hurtige gute alte Verschmelzung.
Well, I guess there's nothing wrong with a quick, little merge.
Die totale Verschmelzung des Künstlers mit seinem Werk, eine absolute Konjugation von Emotion und Bewegung, die das ganze Wesen des menschlichen Dilemmas umspannt.
Easy money, my friend. Easy money. All you gotta do is get the word out that Burnett is holding weight, tonight.
Dann sehe ich nichts, was noch im Wege stehen könnte. eine sofortige Verschmelzung unserer Unternehmen zu vollziehen.
Well, then I see nothing to stand in the way. of the immediate merger of our two companies.

Nachrichten und Publizistik

Gemeinsam ist diesen Regierungen die Verschmelzung von kapitalistischen Unternehmen und politischem Autoritarismus.
What these governments share is the fusion of capitalist enterprise and political authoritarianism.
Aber durch die Verschmelzung von Terrorismus, Einwanderung und EU-Mitgliedschaft könnten die britischen Wähler auch dazu bewegt werden, Europa abzulehnen.
But the conflation of terrorism, immigration, and EU membership could also push British voters to reject Europe.
Die Verschmelzung von harter und weicher Macht zu einer intelligenten Strategie erweist sich als keine einfache Aufgabe.
Combining hard and soft power into a smart strategy, it turns out, is not easy.
Aber obwohl die größere Verschmelzung der wirtschaftlichen Souveränität langfristig die einzige Lösung für die Probleme der Eurozone ist, sind Reformen dieser Art nicht über Nacht realisierbar, das macht die Rolle der EZB so fundamental.
But, while greater merging of economic sovereignty is the only long-term solution to the eurozone's woes, such reforms cannot happen very quickly, which is why the ECB's role is so crucial.
Dieser Kompromiss ist der Versuch, den Kreis dadurch zu quadrieren, dass man die Herangehensweisen über die Regierungen und die über eine Verschmelzung mit einander verknüpft.
This compromise attempts to square the circle by combining the intergovernmental and unionist approaches.
Diese Verschmelzung und Synthese von digitalen Diensten und Hardware ist dazu gedacht, uns das Leben zu erleichtern und das ist zweifellos auch gelungen.
This amalgamation and synthesis of digital services and hardware is designed to make our lives easier, and there is no doubt that it has.
Für Russlands Elite besteht die Realpolitik des 21. Jahrhunderts in der Verschmelzung von Geopolitik und Geoökonomie, ergänzt durch militärische Macht.
As far as Russia's elite is concerned, Realpolitik in the 21st century is a fusion of geopolitics and geo-economics, with military might thrown in.
Diese Verschmelzung ist das, was ganz Russland braucht: eine Aussöhnung zwischen der kalten Berechnung des Marktes und der Suche nach Wahrheit.
That fusion is what all Russia needs, a reconciliation of the cold-minded calculations of the market with the search for truth.
Das Problem ist, dass das Prinzip freien und fairen Wettbewerbs, das der entwickelten Welt zugrunde liegt, für Putins russischen Staat eine Bedrohung darstellt - einen Staat, der auf der Verschmelzung von Regierung und Konzernen beruht..
The problem is that the principle of free and fair competition that characterizes the developed world is subversive of the Russian state that Putin has built - a state based on the merger of government and business.
Zum Repertoire eines derartigen Demagogen gehört die Verschmelzung von Patriotismus, Freiheit und Gott.
Part of such rabble-rousers' stock-in-trade is to conflate patriotism, freedom, and God.
Letztlich haben die arabischen Länder nicht die Vorteile der türkischen Tradition: den gemäßigten Islam und dessen erfolgreiche Verschmelzung mit der Öffnung zum Westen.
Ultimately, the Arab countries do not have the benefit of Turkey's tradition of moderate Islam or its history of successfully fusing Islam and Westernization.
Laut Bhagwati spielte die Verschmelzung eine Rolle dabei, die Liberalisierung kurzfristiger Kapitalflüsse trotz fundierter theoretischer Gründe zur Vorsicht und magerer empirischer Belege für ihren Nutzen zu einem Glaubensartikel zu machen.
Bhagwati argued that this fusion played a role in turning liberalization of short-term capital flows into an article of faith, despite sound theoretical reasons for caution and slim empirical evidence of benefits.
Dies könnte durch eine Verschmelzung der Kapazitäten innerhalb der europäischen Seestreitkräfte und Seefahrtsbehörden erreicht werden, vor allem in den Bereichen im Zusammenhang mit Verteidigung und Sicherheitseinsätzen.
To this end, Europe's navies and maritime agencies should merge their capabilities, especially those related to defense and security missions.
Seit dem Irakkrieg ist die Todfeindschaft zwischen al Qaida und anderen Gruppen von Salafisten und arabischen (Sunni-)Nationalisten eher der Kooperation oder gar Verschmelzung gewichen.
Since the war, the bitter enmities between Al Qaeda and other Salafist and Sunni Arab nationalist groups have given way to cooperation or even mergers.

Suchen Sie vielleicht...?