Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verpassen Deutsch

Übersetzungen verpassen ins Englische

Wie sagt man verpassen auf Englisch?

Sätze verpassen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verpassen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
You will miss the train if you don't hurry.
Schneller, sonst verpassen wir den Zug.
Hurry up, or we'll miss the train.
Beeilen Sie sich, oder Sie verpassen den Zug.
Be quick, or you will miss the train.
Beeilen Sie sich! Sonst verpassen Sie noch den Zug.
Hurry, or you'll miss the train.
Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
You'll miss the train if you don't hurry.
Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.
If you don't hurry, you'll miss the train.
Wir hatten Angst, unseren Zug zu verpassen.
We were worried we might miss the train.
Wenn du unaufmerksam fährst, wirst du die Abzweigung verpassen.
If you drive carelessly, you will miss your turn.
Ich beeilte mich, um den Zug nicht zu verpassen.
I hurried so as not to miss the train.
Sie verpassen noch den Zug.
You will miss the train.
Sie werden dort rechtzeitig ankommen, sofern Sie nicht den Zug verpassen.
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.
Lauf sofort los, oder du wirst den Bus verpassen.
Start at once, or you will miss the bus.
Du darfst diesen herrlichen Film nicht verpassen.
You mustn't miss seeing this wonderful film.
So eine gute Gelegenheit darfst du nicht verpassen.
You mustn't miss such a good opportunity.

Filmuntertitel

Als ich klein war, machte meine Mom nichts Körperliches wegen ihrer großen Brüste, und ich will nicht wie sie all diese Sachen verpassen, nur weil man mir das schlimmste Erbgut schenkte.
When I was little, my mom never used to do physical stuff with us because she had these big boobs and. I just don't want to miss out on stuff like she did just because I was given the worst genetic gift ever.
Beweg dich, oder wir verpassen das Boot!
Come on or we'll miss the boat. -Alright.
Verpassen Sie nur nicht den Zug! Mensch!
Don't miss your train.
Wir verpassen den Zug.
We'll lose the train.
Schnell, wir verpassen sonst den Zug.
Hurry. We'll miss that train.
Der Herr soll sich beeilen, Minnie, oder wir verpassen den Zug.
Go and tell the master to hurry, Minnie, or we shall lose the train.
Wenn Sie zum Essen bleiben, werden Sie lhren Zug verpassen.
If you stay to dinner, I'm afraid you'll miss your train.
Und das hier verpassen?
And miss this?
Ich will nichts verpassen.
I don't wanna miss a thing.
Wir wollen nicht die Ouvertüre verpassen.
We don't want to miss the overture.
Oh, nein, nicht die Ouvertüre verpassen.
Oh, no, we don't want to miss the overture.
Oh, Liebling, ich fürchte wir werden die Spiele verpassen.
Oh, darling, I am afraid we are going to miss the matches.
Seit 3 Jahren halte ich Nick davon ab, dem Mann eine zu verpassen, und jetzt tun Sie es.
Listen, Ward, for three years, I've kept Nick from taking a swing at that man and now you do it.
Dann verpassen wir den Anschluss.
Lord! If we miss our connection in Basle, we'll never make Manchester in time.

Nachrichten und Publizistik

Dies wird Bemühung und Engagement erfordern, aber angesichts dessen, dass eine stabile internationale Ordnung zunehmend von einem wohlhabenden und wachsenden Afrika abhängt, ist es ein Ziel, das zu verpassen sich die Welt nicht leisten kann.
That will demand effort and commitment; given that a stable international order increasingly depends on a prosperous and growing Africa, it is a goal that the world cannot afford to miss.
Ich verließ Pakistan hoffnungsvoll, denn ich spürte den starken Wunsch der Menschen, den Aufstieg Asiens nicht zu verpassen.
I left Pakistan feeling hopeful, because I saw the strong desire to join today's rising Asia.
Es wäre daher tragisch, wenn die EU die Gelegenheit verpassen würde, Kasachstan eng an den Westen zu binden.
It would therefore be tragic if the EU missed the opportunity to tie Kazakhstan firmly to the West.
Doch muss diese Mauer fallen, wenn wir die aktuelle Revolution nicht verpassen wollen, welche Gesellschaften entstehen lässt, die auf Wissen, Technologie und Information aufbauen.
But we need this wall to tumble if we do not want to miss today's revolution, which is delivering societies based on knowledge, technology, and information.
Das Gipfeltreffen über die Millenniumziele ist auch dabei, eine Gelegenheit zu verpassen, diese dringend erforderliche Revolution unseres Verständnisses wirtschaftlicher Entwicklung einzuleiten.
The MDG summit is missing an opportunity to begin this much-needed revolution in our understanding of economic development as well.
Aufgrund der Krise dürften viele afrikanische Länder das Zieldatum 2015 für die Armutsreduzierung im Rahmen der Milleniumziele verpassen.
Because of the crisis, many African countries are likely to miss the 2015 deadline for the Millennium Development Goal of poverty reduction.
Sollte Europa diesen Weg weiter gehen, riskiert es, die Möglichkeiten der Online-Wirtschaft zu verpassen.
If Europe continues on this path, it risks missing out on the potential of the online economy.
Aber wenn sich Europa von den kurzfristigen Auswirkungen der Krise überrumpeln lässt, besteht die Gefahr, eine außergewöhnliche langfristige Gelegenheit zu verpassen.
But if Europe allows itself to be consumed by the short-term crisis, it risks squandering an extraordinary long-term opportunity.
Kein Investor wollte den Absprung verpassen.
No investor wanted to be the last one out.
Kein Land will den Anschluss an diesen globalen Prozess verpassen.
No country wants to be outside of this global process.
Die Anleger mögen emotional reagieren, aber sie dürften sich von ihrer Verärgerung kaum dazu bringen lassen, eine Entwicklung zu verpassen, die ihnen einen deutlichen Wertzuwachs zu versprechen scheint.
Investors may respond emotionally, but they are unlikely to let their anger cause them to miss what appears to be a substantive increase in value.
Die Grenzen dieser Länder sind eine europäischen Erfindung; Versuche, von Vielfältigkeit geprägten Gegenden ein einheitliches Gesicht zu verpassen.
All of their borders are works of European fiction, attempts to impose a monolithic image on areas honeycombed with diversity.
Mexikaner gehen nicht gerne zum Studium ins Ausland, weil sie dadurch die Gelegenheit verpassen, sich daheim die nötigen Verbindungen zu schaffen.
Mexicans generally do not want to go to college abroad because they would miss opportunities to form the necessary bonds with other Mexicans.
Rechtlich die die Ecke gedrängt, hat sich Musharraf jetzt entschieden, die Verfassungsmäßigkeit aufzugeben, die führenden Richter des Obersten Gerichtshofes und der Provinzgerichte abzusetzen und den Medien einen Maulkorb zu verpassen.
Legally cornered, Musharraf has now decided to abandon constitutionality, removing the leading judges of the Supreme Court and provincial high courts and putting curbs on the media.

Suchen Sie vielleicht...?