Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verpachtet Deutsch

Sätze verpachtet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verpachtet nach Englisch?

Filmuntertitel

Ein Drittel hat aufgegeben und das Land an Araber verpachtet.
One third gave up and rented the land to the Arabs.
Hören Sie, London ist der Ansicht, dass alles auf dieser Insel verkauft oder verpachtet werden kann.
Look, London takes the view that everything on that island is for sale or lease.
Die anglikanische Kirche besitzt über 6.900 ha Land, hat einige Tausend gepachtet, eigenes Land verpachtet, Immobilien und Kapitalanlagen im Wert von 1,6 Milliarden Pfund.
The Church of England has over 172,000 acres of land, thousands of tenants, leaseholds, property and investments worth a total of?.6 billion.
Der Herr kauft das Land und verpachtet mir die Felder.
This gentleman is buying the land to rent it to me. I just want to cultivate the field.
Wir haben den gesamten Ostflügel an Standard Research verpachtet.
We leased out the entire east wing to an outfit called Standard Research.
Wir haben ihm das Land nur verpachtet. Das ist nur die halbe Wahrheit.
Before we built the clinic, the elder and sick suffered greatly for lack of medical attention.
Die Felder sind jetzt verpachtet.
The acres are now leased out.
Das Land war verpachtet. Gesammelt hat er viel.
Olof had a small inheritance and he leased his land to local farmers.
Wir haben ihm nur Land verpachtet, das wir eh nicht bestellen.
Money? We simply leased land we never use.
DIe firma, dIe dieses gebiet verpachtet hat, bat uns, nach dem rechten zu sehen.
The company you leased asked for us to check up on you.
Vor sechs Jahren wurde es einer chinesischen Firma verpachtet, um das Kupfer abzubauen, aber das können sie nur, wenn der Fundort dem Erdboden gleichgemacht wird.
Six years ago, a Chinese company was granted a lease to mine the copper, but they can only do so once the site is razed.
Aber Sie haben es uns für ein Jahr verpachtet.
But you gave us a year's lease!
Wegen dir hat Shelby an andere verpachtet.
Well, I'm sorry to hear that.
Heul nicht, weil die Ölfirma dir kein Land verpachtet hat.
You shouldn't cry just 'cause you didn't get a land lease from an oil company.

Nachrichten und Publizistik

Sie haben nie danach gestrebt, sich wieder auf der Insel Diego Garcia anzusiedeln, die tabu und bis zum Jahr 2016 an die US-Regierung verpachtet bleibt - und die für die Sicherheit und Verteidigung des Westens weiterhin eine wichtige Rolle spielt.
They have never sought to resettle on Diego Garcia, which remains off-limits and leased to the US government until 2016 - and continues to play a vital role in Western security and defense.

Suchen Sie vielleicht...?