Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verborgen Deutsch

Übersetzungen verborgen ins Englische

Wie sagt man verborgen auf Englisch?

Sätze verborgen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verborgen nach Englisch?

Einfache Sätze

Du musst auch immer sehr vorsichtig sein, um es verborgen zu halten.
You also must be very prudent, to keep that hidden.
Sie müssen auch immer sehr vorsichtig sein, um es verborgen zu halten.
You also must be very prudent, to keep that hidden.
Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.
Where the treasure is hidden is still a mystery.
Tom wusste, was in der Höhle verborgen war.
Tom knew what was hidden in the cave.
Ich freute mich auf die Aussicht auf den Fuji, aber leider blieb er völlig hinter den Wolken verborgen.
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
Sie muss ihre Fähigkeiten vor ihrer Familie verborgen halten.
She has to keep her powers hidden from her family.
Britannien ist eine Nation, die zu Recht eine Republik, verborgen unter dem Mantel einer Monarchie, genannt werden kann.
Britain is a nation that may be justly called a republic, disguised under the form of a monarchy.

Filmuntertitel

Wo hat sich die Geliebte verborgen?
Where has the bandit's lover gone?
Wo wart ihr verborgen, eh ihr, Hilfe heischend, floht zu Herzog Adorno?
Where were you hidden, before you fled to Duke Adorno, seeking help?
Ein dunkler See, verborgen von der Menschheit und der Sonne, führt zu dem Rendezvous des Phantoms.
A black lake, hidden from man and the sun, leading to the Phantom's rendezvous.
Wollen Sie damit sagen, die 500.000 Francs sind nur unter ein wenig Seide und Spitze verborgen?
Do you mean to tell me that 500,000 francs is concealed in that little bit of silk and lace?
Dieser Ort, verborgen vor dem Rest der Welt, mit seinen grossartigen Ideen.
This place, hidden away from the rest of the world with its glorious concepts.
Verborgen hinter den Bergen, im Tal des Blauen Mondes, erhalten wie durch ein Wunder.
Hidden behind the mountains in the Valley of the Blue Moon preserved as by a miracle.
Nichts kann ihm verborgen bleiben.
Nothing can be kept secret from him.
Wohl verborgen.
Very well hidden!
Wir dachten, wenn wir das Geheimnis. dieser Millionen von kleinen Motoren lüften, die im Grün verborgen sind, dann könnten wir große bauen und all die Energie, die wir jemals brauchen, direkt von den Strahlen der Sonne holen.
We thought if we could find the secret of all those millions of little engines in this green stuff, we can make big ones and then we could take all the power we could ever need right from the sun's rays.
Es bleibt im Nebel verborgen.
It seems to be hidden in the mist.
Auf dem Boden dieses Brunnens, hinter einem Eichentor und einem schweren Schloss ist das? verborgen.
In it, behind the oak doors with a large lock, hidden dangerous sword.
Es ist nur eine Kleinigkeit, die ich vor dir verborgen gehalten hatte.
Just a little something I held out on you.
Merkwürdig, dass Hammond sein Leben so verborgen halten konnte.
Strange that Hammond was able to keep his life so hidden.
Den meisten Frauen bleibt verborgen, dass die Liebeleien ihrer Ehemänner überhaupt gar nichts mit ihnen zu tun hat.
Most wives fail to realize their husbands' philandering has nothing whatever to do with them.

Nachrichten und Publizistik

Er wird vielleicht vor Präsident Bush bei seinem Besuch im nächsten Monat verborgen, aber er ist dennoch existent.
This may be hidden from President Bush when he visits China next month, but it is there all the same.
Aber vielleicht wären einem die düsteren Warnrufe der Journalisten nicht einmal dort verborgen geblieben.
Perhaps even in the depths of Mongolia, you would have heard the dire warnings emitted by journalists.
Die Aussicht blieb auch der Landesregierung nicht verborgen.
The promise was not lost on the national government.
Die Realitäten, ängstlich verborgen unter einer Fassade der Homogenität, waren zu allen Zeiten zu komplex selbst für die scharfsichtigsten Gelehrten.
The realities, meticulously hidden under a veneer of homogeneity, have always been too complex for even the most discerning of scholars.
Selbstverständlich hat Kenia auch zuvor schon angespannte Wahlperioden erlebt, und wenigen Afrikakennern blieben die vielen Schwierigkeiten verborgen, mit denen das Land weiterhin zu kämpfen hatte.
Of course, Kenya had lived through tense electoral periods before, and few people who know Africa were blind to the many difficulties the country continued to face.
Diese Waffen können auf eine Art und Weise in Alarmbereitschaft versetzt werden, die US-Satelliten und den weltweiten Medien nicht verborgen bleiben würden.
These weapons can be put on alert in a way that would be highly visible to US satellites and the global media.
Teile des iranischen Atomprogramms sind möglicherweise zu stark verbunkert, zerstreut oder verborgen.
Portions of Iran's nuclear program may be too heavily bunkered, dispersed, or concealed.
Im Verlaufe der Geschichte gibt es Ereignisse, die auf den ersten Blick unbedeutend erscheinen oder deren Bedeutung verborgen bleibt, die sich jedoch als welterschütternd erweisen.
In history, some events at first appear insignificant, or their significance is hidden, but they turn out to be earthshaking.
Bei Facebook bleiben Ihnen diese Informationen allerdings verborgen.
But Facebook does not show that information to you.
Viele der Militanten im Punjab haben über Jahre eng mit den pakistanischen Geheimdiensten zusammengearbeitet, und ihre Infrastruktur ist verteilt und in den verschiedenen Dörfern und Städten verborgen.
Many militants in Punjab worked closely with the Pakistani intelligence services for years, and their infrastructure is dispersed and hidden in various towns and villages.
Zwischen diesen bestürzenden Zahlen sind jedoch einige hoffnungsvollere Größen verborgen.
Hidden within those astounding numbers, however, are some more hopeful figures.
King zufolge, waren diese Massenproteste Ausdruck der Spannungen, die verborgen blieben oder nicht zur Kenntnis genommen wurden und denen man sich danach widmen konnte.
According to King, disruptive mass protest exposes the tension that has been hidden or ignored, so that it can be addressed.
Doch während man die Umweltschäden an Land sehen kann, bleiben die Verwüstungen, die die Unterwasserwelt erleidet, verborgen.
But whereas the damage to the environment on land can be seen, the ravages imposed on the marine environment are hidden.
Ist es plausibel, dass dies den serbischen Behörden verborgen blieb, während das Morden Tag um Tag weiterging und in den Medien weltweit darüber berichtet wurde?
Is it plausible that the Serbian authorities remained in the dark while the killing was in progress and reported in the press all over the world?

Suchen Sie vielleicht...?