Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unweigerlich Deutsch

Übersetzungen unweigerlich ins Englische

Wie sagt man unweigerlich auf Englisch?

Sätze unweigerlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unweigerlich nach Englisch?

Einfache Sätze

Immer wenn ich mich gerade zum Einkaufen fertig gemacht habe, hängt er sich unweigerlich an meinen Rockzipfel.
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
Er macht unweigerlich Fehler, wenn er englisch schreibt.
He cannot write English without making mistakes.
Wer diese sogenannte Zeitung täglich liest, wird unweigerlich verblöden.
Whoever reads this so-called newspaper every day will inevitably go daft.
Ist deine Rose erst gepflückt, kann ich ihr nicht des Lebens Blüte wiedergeben. Sie muss unweigerlich vergehen!
When I have plucked thy rose, I cannot give it vital growth again. It must needs wither.
Tom fiel unweigerlich auf, wie schön Maria war.
Tom couldn't help but notice how beautiful Mary was.

Filmuntertitel

Das führt im Westen unweigerlich zu Problemen.
It's bound to make trouble on the frontier.
Tut mir leid, aber diese Frage kommt unweigerlich. - Was?
I'm sorry, my dear, but this is a question that's bound to come up.
Wir werden unweigerlich zusammentreffen.
We'll see each other. How can we help it?
Jeder Verstoß führt unweigerlich zur Strafe.
Crime inexorably leads to punishment.
Ich sage sonst unweigerlich etwas Brillantes.
I inevitably say something brilliant.
Was geschieht kurz vor dem Tod? Was führt ihn unweigerlich herbei?
And what is it that happens just before death which leads inexorably to that death?
Das liegt eng bei der Politik. - Unweigerlich.
That borders on politics.
Ihre Berechnungen führen unweigerlich zu einer vollständigen Beschreibung der Schnittflächen der Dimensionen.
Of course. Your computations would inevitably lead to a total description of the parabolic intersection of dimension with dimension.
Dann erkundigte er sich unweigerlich nach der Gesundheit und dem Wohlergehen der älteren Männer und der anderen Verwandten.
Then came the requisite inquiries about the health and wellbeing of the family's elders and close relations.
Ich darf sagen, mit Männer wie Ihnen auf Seiten des Dritten Reichs wird der Sieg unweigerlich uns gehören.
And, uh, may I say, with men like you on the side of the Third Reich, we shall sweep on to inevitable victory.
Die Freiheit der Literatur zieht unweigerlich die Freiheit des Bürgers nach sich.
The freedom to write implies the freedom of the citizen.
Wir werden ihn unweigerlich einholen!
We're liable to catch up with him!
Sheila, werden Sie und Ihr sentimentales Liberalenpack nie begreifen, dass der Ausbau von Sozialhilfe die Inflation hochtreibt und am Ende unweigerlich die trifft, denen damit geholfen werden soll?
Sheila, will you and your pack of bleeding heart liberals never learn that expanding welfare rolls only accelerates inflation and inevitably hurt most those they purport to help?
Es war rote Tinte. und das führte unweigerlich. zu dem Taschentuch, das wir bei der Pistole und der Stola fanden.
Mes amis, it was red ink, which formed an inevitable link with this handkerchief which we found together with the gun wrapped up in the stole.

Nachrichten und Publizistik

Ich antwortete, dass Pakistan sich unweigerlich anschließen und die Welt zu einem unsichereren Ort würde.
I said that Pakistan would inevitably follow suit and the world would become less safe.
Die ersten beiden Wachstumsmodelle nehmen unweigerlich ein böses Ende.
The first two growth models invariably come to a bad end.
Wird das Bedürfnis der Entwicklungsländer, hohe Zuwächse bei der Lieferung von Industrieprodukten zu generieren, unweigerlich in Konflikt mit der Intoleranz unserer Welt gegenüber Ungleichgewichten beim Handel geraten?
Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances?
Erreichen wird man dies allerdings nicht durch ein unweigerlich mangelhaftes Sanktionsregime oder durch Amerikas Einsatz der Logik des Kalten Krieges, die darauf abzielt, dem Iran das Rückgrat zu brechen, indem man ihn in ein ruinöses Wettrüsten drängt.
This would not be achieved, however, through an inevitably imperfect sanctions regime, or by America's resort to Cold War logic aimed at breaking Iran's backbone by drawing it into a ruinous arms race.
Die Gefahr bei der rigorosen Anwendung dieser Vorgehensweise besteht darin, dass diese unweigerlich zu einem aufgeblähten Öffentlichen Dienst und einer aufgeblähten Armee führen wird.
The danger is that applying this approach rigorously will invariably result in a bloated civil service and army.
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren.
Whoever plays a three-dimensional game by focusing on only one board is bound to lose in the long run.
Es ist möglich, in Chavez lediglich einen weiteren lateinamerikanischen populistischen Zauberlehrling zu sehen, jemanden, dessen politische Haltbarkeitsdauer ablaufen wird, sobald die Ölpreise unweigerlich beginnen werden zu fallen.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
Doch nichts, was Obama oder irgendjemand anders sagt, kann die Frage beantworten, die derzeit ranghohe US-Funktionäre beschäftigt: Wird die Etablierung der Volkssouveränität in Ägypten unweigerlich zu Antiamerikanismus führen?
But nothing that Obama, or anyone else, says can answer the question now occupying the attention of senior US officials: Will the coming of popular sovereignty to Egypt inevitably lead to anti-Americanism?
Würden sie gebaut, würde die Welt unweigerlich einen großen Teil des verbleibenden Kohlenstoffbudgets für eine kohlenstoffintensive Infrastruktur mit einer Lebensspanne von 40-50 Jahren verbrauchen.
If built, the world would commit a large share of the remaining carbon budget to high-carbon infrastructure with a lifespan of 40-50 years.
Ein Parlament ohne Volk erhöht unweigerlich die Frustration, die viele europäische Wähler dabei empfinden, wenn europaweite politische Entscheidungen in ihrem Namen gefällt werden.
A parliament without a people inevitably increases the sense of frustration that many European voters feel about the process of making Europe-wide policy choices in their name.
Als Kopf einer Organisation mit 192 Mitgliedsländern, ist der Generalsekretär unweigerlich dem kräftigen Sog globaler Unstimmigkeiten ausgesetzt.
As head of an organization of 192 member states, the Secretary-General inevitably feels the powerful crosscurrents of global divisions.
In einer revolutionären Atmosphäre der Solidarität und Selbstaufopferung neigen die Menschen dazu, zu denken, dass nach ihrem Sieg unweigerlich das Paradies auf Erden käme.
In a revolutionary atmosphere of solidarity and self-sacrifice, people tend to think that when their victory is complete, paradise on Earth is inevitable.
Zudem führen Tötungen durch Drohnen unweigerlich zum Tod unschuldiger Zivilisten - genau das Verbrechen, das Terrorismus definiert.
Also, assassination by drones inevitably leads to the killing of innocent civilians - the very crime that defines terrorism.
Doch egal wie groß der Schmerz in den deregulierten angelsächsischen Wirtschaftsnationen ist, muss all dies nicht unweigerlich zu einer globalen Katastrophe führen.
But, whatever the pain felt in the deregulated Anglo-Saxon-style economies, none of this must inevitably cause a global calamity.

Suchen Sie vielleicht...?