Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unwahrscheinlich Deutsch

Übersetzungen unwahrscheinlich ins Englische

Wie sagt man unwahrscheinlich auf Englisch?

Sätze unwahrscheinlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unwahrscheinlich nach Englisch?

Einfache Sätze

Aber die Möglichkeit scheint unwahrscheinlich.
But the possibility seems unlikely.
Deine Erklärungen reimen sich nicht; es ist zu unwahrscheinlich um wahr zu sein.
Your explanation won't wash; it's too improbable to be true.
Die Erklärung klingt unwahrscheinlich.
The statement sounds improbable.
Mir klingt diese Geschichte sehr unwahrscheinlich.
This story sounds very unlikely to me.
Der Sieg ist unwahrscheinlich, aber nicht unmöglich.
Victory is unlikely but not impossible.
Es ist unwahrscheinlich, dass sie heiraten.
They are unlikely to marry.
Ich weiß, dass es sehr unwahrscheinlich ist, dass wir heute Wale zu sehen kriegen.
I know that it is highly unlikely that we'll see any whales today.
Ich weiß, dass es sehr unwahrscheinlich ist, heute Wale zu Gesicht zu bekommen.
I know that it is highly unlikely that we'll see any whales today.
Ich weiß, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass du je mit mir würdest ausgehen wollen, aber ich muss doch wenigstens einmal fragen.
I know that it is highly unlikely that you'd ever want to go out with me, but I still need to ask at least once.
Es ist wohl höchst unwahrscheinlich, dass ich mein gestohlenes Motorrad jemals wiedersehen werde.
I think it's highly unlikely that I'll ever see my stolen motorcycle again.
Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass uns die Flucht aus diesem Gefängnis gelingen wird.
I think it's highly unlikely that we'll be able to escape from this prison.
Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass es uns gelingen wird, aus diesem Knast auszubrechen.
I think it's highly unlikely that we'll be able to escape from this prison.
Ich halte es für höchst unwahrscheinlich, dass wir je Hilfen von der Landesregierung bekommen werden.
I think it's highly unlikely that we'll ever get any help from the national government.
Ich halte es für unwahrscheinlich, dass sich solch eine Situation noch einmal wiederholt.
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.

Filmuntertitel

Es ist unwahrscheinlich, dass das geschah, nur weil er sie entdeckt hat.
Now, you told us that those people murdered your father, but it's unlikely that they'd just kill him because he discovered their existence.
Da H.G. Wells das Drehbuch angeblich absegnen musste, ist es unwahrscheinlich, dass man auf einem anderen Roman basierende Skripts mit dem Titel Der Unsichtbare an den Autor schicken wollte.
Since HG Wells supposedly had script approval, it seems unlikely that Universal would send versions based on another novel but still titled The Invisible Man, not The Murderer Invisible.
Möglich, aber sehr unwahrscheinlich.
Oh I don't know. We all at times have our unguarded hour.
Unwahrscheinlich.
That's not likely.
Sehr unwahrscheinlich.
It's very unlikely.
Dass du gleich eine Starrolle bekommst, scheint mir unwahrscheinlich.
It's hardly likely they'll hire you and make you an immediate star.
Sehr unwahrscheinlich.
It's most unlikely.
Es ist nicht unwahrscheinlich, dass für ihn nur eine Anklage möglich ist.
What do you mean by that? I think it not unlikely that he could say that only one charge is possible.
Wäre vom Fenster aus geschossen worden, dann hätte er so stehen müssen, was unwahrscheinlich ist.
Well, if he'd been shot from the window he would have had to be holding his head back like this, which is unlikely.
Unwahrscheinlich, aber gut.
Surprising, but I'll let it go.
Sehr unwahrscheinlich.
Not likely.
Das erscheint sehr unwahrscheinlich, und dennoch ist der Junge tot.
Doesn't seem likely and yet the boy is dead.
Dieses Mädchen muss ihm ja unwahrscheinlich im Blut liegen.
That must be the little cutie who let him down so hard.
Eher unwahrscheinlich, oder?
Isn't very likely, is it?

Nachrichten und Publizistik

MAILAND - Obwohl sich die Finanzkrise entspannt, ist es unwahrscheinlich, dass sich die Aussichten auf Wachstum für die Weltwirtschaft verbessern werden.
MILAN - Although the financial crisis is winding down, the prospects for growth in the global economy are unlikely to pick up.
Obwohl die überragende Mehrheit der Bürger davon überzeugt ist, dass ein weiterer bewaffneter Konflikt in der Region unwahrscheinlich ist, bleibt die allgemeine Stimmung - mit Ausnahme der Kosovaren und Albaner - pessimistisch.
While the overwhelming majority of citizens are convinced that further armed conflict in the region is unlikely, the public's mood - with the exception of Kosovars and Albanians - is pessimistic.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass die zersplitterte, individualisierte und einzelgängerische Gesellschaft samt ihrer zu einer Ware verkommenen Sexualität imitiert wird, die der ichbezogene westliche Feminismus propagiert.
Nor does it seem likely to emulate the splintered, individualized, solitary society - and the commodified sexual revolution - that Western, self-based feminism reflects.
Da die Entwicklungsländer die Auswirkungen verbindlicher CO2-Grenzwerte auf ihr Wirtschaftswachstum fürchten und der US-Kongress nicht genügend Unterstützung leistet, erscheint ein globaler Vertrag auch 2010 unwahrscheinlich.
With developing countries fearing the impact of binding limits on carbon emissions on their economic growth, and with insufficient support in the US Congress, a global treaty appears unlikely in 2010 as well.
Egal, wie sehr die militärischen Bemühungen Amerikas auch zunehmen, es ist unwahrscheinlich, dass der daraus resultierende mangelhafte Fortschritt bei der Schwächung der Extremisten in beiden Ländern ausgeglichen wird.
No amount of increased American military effort is likely to offset the resulting lack of progress in weakening extremists in both countries.
Es ist unwahrscheinlich, dass die EZB die Zinssätze anhebt, um die Überliquidität zu einzudämmen, so lange die wirtschaftliche Erholung unsicher bleibt.
It is doubtful that the ECB would raise interest rates to curb excess liquidity so long as economic recovery remains in question.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass die amerikanische Außenpolitik zu einem engen Realismus zurückkehren und die Schwerpunkte Demokratie und Menschenrechten ganz fallenlassen wird.
It also is unlikely that American foreign policy will return to a narrow realism and drop all emphasis on democracy and human rights.
Obwohl das nur ein Teil einer viel komplexeren Geschichte ist, scheint es unwahrscheinlich, dass diese und andere nicht handelbare Sektoren das Beschäftigungswachstum in Zukunft aufrecht erhalten können.
While this is just one part of a much more complex story, it seems unlikely that these and other non-tradable sectors can sustain employment growth in the future.
Obwohl für jede dieser Wachstumskomponenten Unsicherheiten bestehen, ist es unwahrscheinlich, dass sie in den kommenden Jahren so gut ausfallen werden wie in den letzten Jahrzehnten.
Although there are uncertainties about each of these components of growth, their performance in the coming years is unlikely to be as good as it was in recent decades.
Aber obwohl Amerikas Rückzug aus dem Nahen Osten höchst unwahrscheinlich scheint, wird sein Engagement in der Region abflauen. Die Rolle Amerikas wird sich dann wohl etwas verhaltener - und vielleicht auch zynischer - gestalten.
Nevertheless, while an American withdrawal from the Middle East seems highly unlikely, US exposure to the region will indeed decline; as that happens, America's role there will probably become more subdued - and perhaps more cynical.
In Afghanistan, wo das Abzugsdatum bereits feststeht, ist es unwahrscheinlich, dass ein stabiler einheitlicher Staat entsteht.
In Afghanistan, where withdrawal dates have already been set, it is difficult to believe that a cohesive unified state can be established.
Im Fall der Ukraine ist es unwahrscheinlich, dass die aktuellen Solidaritätsbekundungen wie die Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens in absehbarer Zukunft zu konkreten Ergebnissen führen.
As for Ukraine, recent gestures of solidarity, such as the signing of an association agreement, are unlikely to develop into anything substantial in the foreseeable future.
Dass aber das organisierte Verbrechen, das mit großer Sicherheit hinter dem Mord an Djindjic steckt, wirksam oder schnell bekämpft werden wird, ist unwahrscheinlich.
But effective or quick suppression of the organized criminals who were almost certainly behind Djindjic's murder is unlikely.
Überraschungen scheinen nicht unwahrscheinlich, denn Russlands politische Trennungslinie hat sich verlagert, die politische Strategie des Präsidenten lässt diese Tatsache jedoch unberücksichtigt.
Surprises seem likely because Russia's political dividing line has shifted, but the President's political strategy hasn't recognized that fact.

Suchen Sie vielleicht...?