Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

trübsinnig Deutsch

Übersetzungen trübsinnig ins Englische

Wie sagt man trübsinnig auf Englisch?

Sätze trübsinnig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich trübsinnig nach Englisch?

Filmuntertitel

Warum so trübsinnig?
Why so gloomy?
Meine Damen und Herren. Das Leben viele große Kroaten war schwer, trübsinnig und elendig.
Ladies and gentlemen, the life of many great Croats was difficult, bleak and woeful.
Warum schauen Sie dann so trübsinnig drein?
Then what are you looking so gloomy about?
Und sei nicht so trübsinnig, es ist alles halb so schlimm.
And don't be so gloomy. After all, it's not that awful.
Als wir uns trafen, war es total trübsinnig.
It was dead glum when I met it tonight.
Ich bin ganz trübsinnig.
Oh, baby, I've got the blues so bad.
Das Mädchen kommt im richtigen Moment, hier wird man trübsinnig.
Dona Dolores is a true friend to the army. She's our godmother.
Georges nervt mich, er ist so trübsinnig.
You don't change.
Es macht keinen Sinn, trübsinnig herumzulaufen.
It's no good going around with a long face.
Paul, nicht so trübsinnig.
Paul, lighten up.
Soll die Zeitung die Kameraden trübsinnig stimmen?
You'd like our guys to read the paper and feel bad?
Ey, hier nicht trübsinnig werden.
Hey, hey, hey.
Mutter klang trübsinnig.
You know, my mom sounded a little down the other day.
Schau doch nicht so trübsinnig.
Would you stop looking so glum?

Suchen Sie vielleicht...?