Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

planmäßig Deutsch

Übersetzungen planmäßig ins Englische

Wie sagt man planmäßig auf Englisch?

Sätze planmäßig ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich planmäßig nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Einweihungsfeier lief planmäßig ab.
The opening ceremony took place on schedule.
Wenn alles planmäßig verläuft, sollte ich morgen Abend wieder zuhause sein.
If all goes to plan, I should be back home again tomorrow night.
Tom geht planmäßig im Oktober in Rente.
Tom is scheduled to retire in October.
Wissen Sie, wer planmäßig die nächste Vorlesung halten soll?
Do you know who is scheduled to give the next lecture?
Weißt du, wer planmäßig die nächste Vorlesung halten soll?
Do you know who is scheduled to give the next lecture?
Wisst ihr, wer planmäßig die nächste Vorlesung halten soll?
Do you know who is scheduled to give the next lecture?
Das Flugzeug kam planmäßig an.
The plane arrived on schedule.

Filmuntertitel

Aber es verlief nicht planmäßig. Und später konnte Swann keine Ansprüche mehr erheben.
But as you know, there was an accident so it wasn't necessary to pay Swan after all.
Der 36er geht planmäßig.
The 68 up is on time.
Nein, ich fliege heute planmäßig nach St. Louis.
No. My plans are to leave for St. Louis this afternoon.
Viertel vor vier. Jepp, planmäßig.
Fifteen to four.
Planmäßig forschen wir weiter, vor allem am radioaktiven Wald.
Research continues according to plan. Of particular interest is the radioactive forest.
Alle kommen ganz planmäßig an.
Everybody coming through in apparently good order.
Und dass es sich um einen Zug handelt, der hier auf dem Paddington-Bahnhof planmäßig um 3:58 eintreffen soll!
Something's goingto happen tonight, and it concerns the train. due in the Paddington depot at exactly 3:58 this morning!
Ansonsten ist alles planmäßig.
That should do until later.
Alles verläuft planmäßig.
Everything is ready for you.
Alles verläuft planmäßig. Nach Berechnung.
Everything is going as computed.
Oben im Haus anfangen. Dann planmäßig nach unten.
We'll start at the top of the house and work down.
Shin, wenn alles planmäßig verläuft, bekommen wir hundert Ryo.
Shinsuke. Soon we'll have 100 gold pieces.
Verbrecherische Freunde, alles planmäßig.
My co-conspirators, we meet as planned.
Jeannie, ich verstehe dich nicht. So hast du dich noch nie verhalten. Du hast mir zwar manchmal Ärger gemacht, aber noch nie so planmäßig.
But because of my wife's infatuation, I find it awkward for both of us to be here on the same base.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl meine Weizenhalme planmäßig keimen, habe ich jetzt Angst, dass die Preise zur Erntezeit - im November - fallen und ich meine Kosten nicht wieder wettmache.
While my wheat stalks are sprouting on schedule, I now fear that at harvest time - in November - prices will fall and I won't recoup my costs.
Diese Einflussgröße macht einen enormen Unterschied dabei, ob Schulden planmäßig und rechtzeitig bedient werden.
This variable makes an enormous difference in terms of whether debt will be regularly and promptly serviced.
Vielmehr hat man die Absicht bekräftigt, das für Samstag anberaumte Verfassungsreferendum planmäßig durchzuführen, von dem sich die Militärführung die Konsolidierung ihrer Macht in den nächsten Jahrzehnten erhofft.
Indeed, they have announced their intentions to move forward with conducting a national referendum scheduled for Saturday to approve a new constitution, which they hope will entrench their power for decades to come.
Das Sharia-Gesetz wird planmäßig verdreht und missverstanden.
Sharia law is systematically distorted and misunderstood.
Zur Seite stehen sollte die EU der Ukraine auch, wenn sie auf ihrer Forderung besteht, dass die russische Schwarzmeerflotte planmäßig im Jahr 2017 abzieht.
And the EU should back Ukraine if it insists that the Russian Black Sea Fleet leaves on schedule in 2017.
Die EU könnte sogar eine Rolle spielen, wenn es darum geht die für 2012 geplante Fußballweltmeisterschaftsendrunde planmäßig durchzuführen.
The EU could even play a part in keeping the 2012 European Championship football finals on track.
Kein Spitzenpolitiker kann die Narrative, die die Wirtschaft beeinflussen, stets planmäßig gestalten. Das schließt jedoch die Notwendigkeit, es zu versuchen, nicht aus.
No leader can consistently shape the narratives that affect the economy.

Suchen Sie vielleicht...?