Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

paradigm Englisch

Bedeutung paradigm Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch paradigm?
In einfachem Englisch erklärt

paradigm

A system of beliefs, ideas, values, and habits that is a way of thinking about the real world. At the time, this way of thinking was the dominant paradigm for social scientists. A paradigm is an example, model or pattern, especially the most basic or central one. For fifteen centuries Aristotle remained the paradigm of knowledge itself. It provides paradigms of action and role models through which we interpret `real life'. (Grammar) A paradigm is the set of all word forms. The complete paradigm for boy is: boy, boy’s, boys, boys’, boyish.

paradigm

systematic arrangement of all the inflected forms of a word Prototyp (= prototype, image) a standard or typical example he is the prototype of good breeding he provided America with an image of the good father Beispiel, Musterbeispiel the generally accepted perspective of a particular discipline at a given time he framed the problem within the psychoanalytic paradigm (= substitution class) the class of all items that can be substituted into the same position (or slot) in a grammatical sentence (are in paradigmatic relation with one another)

Übersetzungen paradigm Übersetzung

Wie übersetze ich paradigm aus Englisch?

paradigm Englisch » Deutsch

Paradigma Musterbeispiel Beispiel Probe Muster

Synonyme paradigm Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu paradigm?

Sätze paradigm Beispielsätze

Wie benutze ich paradigm in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Let's just say that nobody's life is ever quiet as simple as it seems and right now, mine is the paradigm of that rule.
Sagen wir einfach, niemand führt ein so sorgenfreies Leben, wie man immer glaubt, und im Moment ist meines ein Musterbeispiel dafür.
I think it's more like Banky's having a real problem with all things not hetero, and I'm just another paradigm of said aberration.
Ich glaube, Banky hat eher ein Problem mit allem, was nicht hetero ist. Ich bin nur ein weiteres Beispiel dieser Abnormalität.
The new paradigm is each cell operates independent of the other.
Das neue Paradigma ist, dass jede Zelle unabhängig voneinander operiert.
A paradigm of chastity.
Ein Muster an Keuschheit und Tugend.
Or, hell, take a look at Delmar here as your paradigm of hope.
Schau dir den verdammten Delmar an, dein Beispiel für Hoffnung.
His work with the Natural Resources Defense Council has created a new paradigm.
Durch seine Arbeit mit dem Natural Resources Defense Council wurden.
Doesn't exactly fit the Casper paradigm.
Das passt nicht in die Gespenstertheorie.
Relationships. create a new paradigm. for discussing gender. in a culture of polarized roles. (Lou ) Can l-- can I interrupt?
Darf ich. kurz unterbrechen?
Where do you lie in that tight little paradigm?
Wo stehst du in diesem unumstößlichen Paradigma?
And by selling you unhealthy food, they make millions, and no company wants to stop doing that. If this ever-growing paradigm is going to shift, it's up to you. But if you decide to keep living this way, go ahead.
John Banzhafkämpft weiterhin für das Verbot von FastFood an Schulen und für zugängliche Nährwert-Tabellen in Restaurants und Eisdielen.
I think some of the things we're seeing with the children today. is a sign that the culture is in the wrong paradigm. and not appreciating the power of thought.
Ich glaube, das ist eins von diesen Dingen, wie wir das mit den Kindern heutzutage betrachten. Es ist ein Zeichen dafür, dass die Kultur ein falsches Paradigma verfolgt. und nicht die Macht der Gedanken anerkennt.
That's a paradigm.
Das ist ein Paradigma.
And that course correction is the movement to a new paradigm. just an expansion of the old. just as the universe is larger than we thought it was in our modeling.
Und diese Kursänderung ist das Ansteuern eines neuen Paradigmas, eine Erweiterung des alten. so wie das Universum auch größer ist als wir es uns in unserem Model vorstellten.
So I was just wondering when we're gonna have to sit down and reevaluate our decision-making paradigm. I don't know.
Ich hab mir überlegt, ob wir nicht mal unsere Verhaltensmuster überdenken sollen, aufgrund derer wir Entscheidungen treffen.

Nachrichten und Publizistik

Almost everyone agreed that the old paradigm of neoclassical economics was broken, but there was no agreement on what can replace it.
Fast alle waren sich einig, dass das alte Paradigma der neoklassischen Ökonomie keine Gültigkeit mehr besäße. Auf einen Ersatz konnte man sich allerdings nicht einigen.
Such a paradigm shift requires an Apollo-scale investment, but in basic science.
Ein derartiger Paradigmenwechsel erfordert Investitionen in einem Ausmaß wie beim Apollo-Programm, allerdings diesmal in die Grundlagenforschung.
Jobs did more than navigate paradigm shifts; he essentially created them.
Jobs ist über das bloße Reagieren auf Paradigmenwechsel hinausgegangen: Er hat sie selbst geschaffen.
It was the basis for Argentina, the paradigm for our lives and our way of living.
Sie war die Grundlage Argentiniens, das Vorbild für unser Leben und unsere Art zu leben.
Its thinking goes beyond the dominant, unilateral paradigm of its predecessor and includes a defense of international law.
Ihr Denken geht über das Paradigma einseitiger Dominanz der vorherigen Strategie hinaus und beinhaltet auch eine Verteidigung des Völkerrechts.
Is there another paradigm for the global financial system?
Gibt es ein anderes Paradigma für das globale Finanzsystem?
Medicine of the 21 st century will have a new paradigm as the focus turns inward, to understand and harness the ways our bodies function on the molecular and cellular levels.
Da die Aufmerksamkeit nach innen gekehrt wird, um die Art und Weise wie unsere Körper auf den molekularen und zellularen Ebenen funktionieren zu verstehen und zu Nutze zu machen, wird die Medizin des 21. Jahrhunderts ein neues Paradigma haben.
We ended our report with a call for a paradigm shift.
Wir haben unseren Bericht mit einem Ruf nach einem Paradigmenwechsel beendet.
The year that has just passed has demonstrated - in the handling of the financial crisis and in trying to tackle climate change - both the need for and the difficulties of creating a new paradigm of global governance.
Das vergangene Jahr hat im Umgang mit der Finanzkrise und in dem Versuch, den Klimawandel anzugehen, gezeigt, dass es notwendig ist und gleichzeitig, wie schwierig es ist, einen Paradigmenwechsel bei der Global Governance zu bewerkstelligen.
The current crisis in evolutionary science does not imply complete rejection of this paradigm.
Die aktuelle Krise der Evolutionswissenschaft bedeutet keine völlige Ablehnung dieses Paradigmas.
Head further south to Central America - Guatemala in particular - and the failed state paradigm may be far more applicable.
Begibt man sich etwas weiter in den Süden, nach Mittelamerika, vor allem Guatemala, trifft das Beispiel eines gescheiterten Staates wesentlich eher zu.
Is China's brand of state capitalism an alternative and potentially victorious paradigm?
Ist die chinesische Variante des Staatskapitalismus eine Alternative und potenziell ein aussichtsreiches Paradigma?
In short, I do not share the view of many that, after the Internet and the personal computer, it will be a long wait until the next paradigm-shifting innovation.
Kurz gesagt, ich teile nicht die Auffassung vieler anderer, dass nach dem Internet und dem PC eine lange Wartezeit bis zur nächsten unsere Paradigmen verschiebenden Innovation folgt.
Barring another round of deep financial crises, it won't be - as long as politicians do not stand in the way of the new paradigm of trade, technology, and artificial intelligence.
Vorausgesetzt, dass es zu keinen weiteren tiefen Finanzkrisen kommt, wird es kein Flop - solange die Politiker dem neuen Paradigma des Handels, der Technologie und künstlichen Intelligenz nicht im Weg stehen.

Suchen Sie vielleicht...?