Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

oben Deutsch

Übersetzungen oben ins Englische

Wie sagt man oben auf Englisch?

Oben Deutsch » Englisch

wife this side up mistress

Sätze oben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich oben nach Englisch?

Einfache Sätze

Mein Weisheitszahn oben rechts tut weh.
My upper right wisdom tooth hurts.
Die Rakete war kaum oben, als sie explodierte.
The rocket was hardly up when it exploded.
Herr Hopkins sprach derart laut, dass ich ihn oben hören konnte.
Mr Hopkins spoke in such a loud voice that I could hear him upstairs.
Schau auf das Bild oben auf der Seite!
Look at the picture at the top of the page.
Schauen Sie auf das Bild oben auf der Seite!
Look at the picture at the top of the page.
Die Toilette ist oben.
The toilet is upstairs.
Es war ganz schön schwer, das Sofa nach oben zu tragen.
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
Es bedurfte einiger Mühe, das Sofa nach oben zu bringen.
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.
Da war eine Fahne oben auf dem Flaggenmast.
There was a flag at the top of the pole.
Die Substanz ist leicht genug, um im Wasser oben zu schwimmen.
The substance is light enough to float on the water.
Kann mir jemand die Kiste nach oben bringen?
Can I have this box carried upstairs?
Ich glaube nicht, dass dieser alte Wagen es oben auf den Hügel schafft.
I don't think this old car will make it to the top of the hill.
Mein Arbeitszimmer ist oben.
My study is upstairs.
Mein Schlafzimmer befindet sich gleich oben.
My bedroom is just above.

Filmuntertitel

Ich dachte auch nicht, dass von oben plotzlich eine Frau angeflogen kommt. Na so was?
I didn't think that a girl would be falling from above either.
Da oben sind ein paar Bullen, vielleicht ein Richter, weißt du.
You know, there's a couple of cops up there, maybe a judge.
Hier oben war ich noch nie.
I didn't know you could get up here.
Wieso kannst du unseren Antrag nicht einfach nach oben legen?
I understand most of what you do is paper pushing, so I-I don't understand why you can't push our paper to the top of the pile.
Gehen wir nach oben und schauen wir nach, ob sich Florence von ihrer Migräne schon erholt hat.
Let's go up and see if Florence has recovered from her migraine.
Seht ihr dort oben den blauen Schein?
Do you see the blue light up there?
Behalten Sie Ihre Hände oben - des Würgers Schlinge wickelt sich schnell auf!
Keep your hand up- the strangler's noose coils quick!
Der Gerichtsmediziner hat beschrieben, wie das Opfer von oben nach unten mit einem Dolch aus 2 m Entfernung erstochen wurde.
The doctor has just described in detail how he believes the victim was struck with a large knife from 2 meters away.
Sie sind oben.
They're right upstairs.
Ich soll das runternehmen und dieses nach oben hängen?
You want I should take this one down and put this one upstairs?
Wir hängen das Bild nach oben. Für die Lady.
We hang that picture upstairs, for the lady.
Du erinnerst dich, das eine Mal oben, äh, am Snake River.
You remember, Bill, that time up, uh, on the Snake River.
Er ist nur ein Stückchen im Unterholz da oben und auf dem Weg hierher.
He's only a bit up in the timber there, and he's a-headed this way.
Denn wenn ihr alle einig seid, vorne, hinten, oben, unten, rechts und links!
And if you all move together.

Nachrichten und Publizistik

Eine Währungsunion steht jedoch nicht besonders weit oben auf der Agenda.
A currency union, however, is not high on the agenda.
Das Weltwirtschaftsforum stuft die US-Wirtschaft hinsichtlich ihrer Wettbewerbsfähigkeit noch immer ganz oben ein, und das politische System, in seiner ihm eigenen, chaotischen Art, hat langsam begonnen, die notwendigen Veränderungen anzugehen.
The US economy is still ranked near the top in competitiveness by the World Economic Forum, and the political system, in its own messy way, has slowly begun to wrestle with the necessary changes.
Auf Druck Präsident Bushs steht die Verhinderung der Verbreitung von Atomwaffen ganz oben auf der internationalen Tagesordnung.
President Bush has pushed stopping the spread of nuclear weapons to the top of the international agenda.
Und als von den normalen Hypotheken nicht genug Impulse ausgingen, ermunterte er dazu, Hypotheken mit variablem Zinssatz abzuschließen - zu einer Zeit, als die Zinsen nur noch in eine Richtung gehen konnten: nach oben.
When normal mortgages did not prime the pump enough, he encouraged them to take out variable-rate mortgages - at a time when interest rates had nowhere to go but up.
Hoch oben auf der Tagesordnung sollte z.B. - vor allem für die lahmende US-Wirtschaft, die neue Wachstumsquellen wie den Export braucht - die Frage des Marktzugangs stehen.
Market access should be high on the agenda - especially for a sluggish US economy that needs new sources of growth, like exports.
Dazu müssen die Amerikaner die großen Herausforderungen, vor denen die Vereinigten Staaten stehen, erkennen und angehen und sich dabei von unten nach oben vorarbeiten.
To do so, Americans must identify and address the great challenges the United States faces, starting from the ground up.
Das Spiel - das auf einer sich immer weiter nach oben drehenden Eigenheim-Preisspirale beruhte - ist aus.
That game - based on a belief in ever-spiraling home prices - is over.
In der unmittelbaren Zukunft werden die innere Sicherheit, der Irak, die Wirtschaftskrise und die vor der Tür stehenden Präsidentschaftswahlen im Jahr 2004 ganz oben auf der Prioritätenliste der US-Regierung stehen.
In the near future, the US government will be focused on homeland security, Iraq, the slumping domestic economy, and the run-up to the 2004 presidential election.
Vor einem Jahrzehnt standen die Verteidigung der territorialen Integrität Russlands und die Wiederherstellung seiner Regierungsfähigkeit ganz oben auf der Prioritätenliste.
A decade ago, defense of Russia's territorial integrity and restoration of governability topped the list of priorities.
Die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union erkennen dies jetzt an: Die Ankurbelung des Wachstums stand bei der Sitzung des Europäischen Rates am 30. Januar für 2012 ganz oben auf der Tagesordnung.
European Union leaders now recognize this: kick-starting growth in 2012 was high on the agenda at the European Council's meeting on January 30.
Sie setzen ihr Vertrauen in ihre Fähigkeit, ihre eigene schmutzige Wäsche waschen und den wirtschaftlichen, sozialen und politischen Wandel von oben steuern zu können. Und sie sind immer weniger bereit, nach den Regeln des Westens zu spielen.
They are placing their faith in their ability to wash their own dirty laundry and drive economic, social, and political change from the top down.
Mit ihrem Hang zu Diamanten und Statuen und dem Ruf, Untergebene von oben herab zu behandeln, ist sie eindeutig kein Obama.
With her diamonds and her statues, and a reputation for dealing imperiously with her subordinates, she's clearly no Obama.
Aufgrund der anhaltenden Finanzkrise wird sich der Dollar dank seines Status als sicherer Hafen weiter nach oben bewegen.
The continuing financial crisis is putting steady upward pressure on the dollar thanks to its safe haven status.
Die Eigenheimpreise haben angesichts früherer Warnungen vor einem Ende des Aufwärtstrends eine enorme Dynamik nach oben entwickelt.
Housing prices have shown tremendous upward momentum in the face of previous warnings that the party is over.

Suchen Sie vielleicht...?

Obelix | obe | Ober- | Ober | obeah | Obed | obelus | Obecalp | obechi | Oberahr | obenhin | obenauf