Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nervös Deutsch

Übersetzungen nervös ins Englische

Wie sagt man nervös auf Englisch?

Sätze nervös ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nervös nach Englisch?

Einfache Sätze

Bei so vielen Leuten wurde er natürlich etwas nervös.
With so many people around he naturally became a bit nervous.
Wenn man Rauchern ihre Zigaretten nimmt, werden sie nervös und reizbar.
If people who smoke are deprived of their cigarettes, they get nervous and irritable.
Ein einziges kritisches Wort macht sie schon nervös.
A bare word of criticism makes her nervous.
Bill ist wegen der Prüfung nervös.
Bill is nervous about the exam.
Ich wurde sehr nervös, als ich meinen Pass nicht finden konnte.
I became very nervous when I couldn't locate my passport.
Leg dieses Messer nieder. Du machst mich nervös.
Put that knife down. You're making me nervous.
Du irrst dich bezüglich dessen, was ihn so nervös macht.
You are mistaken as to what makes him so nervous.
Der Student wurde sehr nervös unter der Beobachtung des Lehrers.
The student became very nervous with the teacher watching him.
Ich bin immer sehr nervös.
I'm always very nervous.
Ich bin nervös wegen des Ergebnisses.
I feel nervous about the result.
Wenn er auf die Bühne geht, um eines seiner schiefen Soli zu singen, werde ich seinetwegen so nervös, dass ich feuchte Hände bekomme.
When he gets up on stage to sing one of his out-of-tune solos, I get so nervous for him that I get sweaty palms.
Sie stottert, wenn sie nervös ist.
She stammers when she feels nervous.
Sie scheint nervös zu sein wegen ihrer ersten Schulstunde.
She seems to be nervous about her first class.
Sie war so nervös, dass sie im Warteraum hin und her lief.
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.

Filmuntertitel

Ob sie nervös ist?
Do you think she's nervous?
Der Anführer ist nervös.
I got the leader cornered, he's all stressed out.
Ich bin so nervös!
I'm so nervous.
Ich bin immer noch nervös!
That's silly of me.
Lassen Sie sich nicht nervös machen.
Don't mind him, Teach.
Lass dich nicht nervös machen.
Don't let it get to you.
Tony ist nervös geworden.
Tony got nervous.
Sag ihnen, dass wir ok sind, und sei nicht so nervös.
Tell him we're all right, and don't act nervous.
Du bist einfach nur nervös.
You're just nervous.
Nur etwas nervös, glaube ich.
Er, just a little nervous, I guess.
Ich bin nicht nervös.
I ain't nervous.
Wissen Sie, ich bin immer noch nervös.
You know, I'm still nervous.
Unter uns gesagt, Baron, wir sind heute ziemlich nervös.
To tell the truth, Baron, tonight we're a little bit nervous.
Langsam werde ich selbst nervös.
Hey, I'm getting nervous myself.

Nachrichten und Publizistik

Man beachte, wie ansonsten vernünftige Erwachsene zu nervös grinsenden Kriechern reduziert werden, wenn man ihnen das Privileg gewährt, eine ausgestreckte königliche Hand zu berühren.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand.
In beiden Bereichen scheinen die Unternehmen, was die Zukunft angeht, nervös zu sein.
Firms seem nervous about the future in both areas.
Ab September 1931 wurden die Märkte wegen der USA nervös, was große Kapitalabflüsse aus amerikanischen Banken zur Folge hatte - und somit die Flucht aus dem Dollar.
Beginning in September 1931, the markets became nervous about the US, causing large outflows from American banks - and thus from the dollar.
Die haben nämlich schon Grund genug, nervös zu sein: Schließlich muss auf die epische Lockerung der Finanzbedingungen durch die Fed irgendwann eine außergewöhnlich schmerzhafte Straffung folgen.
Indeed, there is already reason enough for them to be nervous: after all, the Fed's epic easing of financial conditions must eventually be followed by exceptionally painful tightening.
Doch solange das Kartellverfahren als Drohung im Raum stand, blieb IBM nervös und begann daher, sich von seinem Geschäftsmodell zurückzuziehen.
But so long as the anti-trust case remained a threat, IBM was nervous, and began to back away from its business model.
Nicht nur Italiener, sondern auch viele Europäer sind nervös und unsicher angesichts des Frage nach dem Weg, den Europa einschlagen wird.
Many Europeans, not just Italians, are nervous and unsure of where the continent is going.
Offizielle Vertreter Chinas sind im heurigen Jahr der Gedenktage (20 Jahre nach Tiananmen) sichtlich nervös.
Chinese officials are noticeably jumpy in this year of anniversaries (20 years after Tiananmen).
Journalisten, Intellektuelle und Unternehmer reagieren dem Vernehmen nach nervös auf die staatlichen Bemühungen, ihnen den Zugang zu Suchmaschinen in Übersee zu verwehren. Eines Tages könnten sie allgemeine Redefreiheit fordern.
Journalists, intellectuals, and entrepreneurs reportedly chafe at government efforts to block access to overseas search engines; one day they might demand freedom of speech more generally.
Immer wenn eine Krise ausbricht, wird China nervös.
Whenever a crisis erupts, China becomes agitated.
Ratingagenturen und Aktionäre werden nervös, wenn sie hören, dass ein strengeres Umfeld nicht unbedingt ein Nachteil ist.
Rating agencies and shareholders are nervous when they hear that a stricter regulatory environment is not necessarily a disadvantage.
Die Wähler sind nervös, wie die Wahlen in Griechenland gezeigt haben.
Voters are restless, as the Greek election result demonstrated.
Doch sind die Konservativen nervös, dass die Regionalwahlen, die in zwei Monaten abgehalten werden sollen, zu einem Referendum über ihre Regierung werden könnten.
But the right is nervous that regional elections scheduled for two months from now could turn into a referendum on its rule.
Und egal auch, dass es kein Verbot des Kaufes von Staatsanleihen auf dem Sekundärmarkt gibt: Der Rubikon ist überschritten, und die Deutschen sind nervös.
And no matter that there is no prohibition on the purchase of government bonds on the secondary market: the Rubicon has been crossed, and the Germans are nervous.
Selbst wenn es nicht sofort gelingt, Saddams Regime zu stürzen, wird Saddam auf diese aktiven Versuche, seine Kontrolle zu unterminieren nervös reagieren und wie man bei Ceausescu und Milosevic gesehen hat, unterlaufen nervösen Diktatoren fatale Fehler.
Even if this will not immediately bring Saddam's regime down, such active attempts at undermining his rule will certainly make Saddam nervous, and as Ceausescu and Milosevic have shown, nervous dictators make fatal mistakes.

Suchen Sie vielleicht...?