Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nervöse Deutsch

Übersetzungen nervöse ins Englische

Wie sagt man nervöse auf Englisch?

nervöse Deutsch » Englisch

nervously jumpy

Sätze nervöse ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich nervöse nach Englisch?

Einfache Sätze

Das nervöse Mädchen hat die Angewohnheit, am Ende ihres Bleistiftes zu kauen.
The nervous girl is in the habit of chewing the end of her pencil.

Filmuntertitel

Der Wahn der Hexe kann als nervöse Erschöpfung erklärt werden die ich hier erläutern möchte.
The witch's insanity can be explained as a nervous exhaustion that I will try to exemplify here.
Ich kannte persönlich eine sehr nervöse junge Frau die oft im Schlaf lief.
I have personally known a very nervous young woman who often walked in her sleep.
Aber meine Jungs haben nervöse Finger.
Only these boys of mine have itching fingers.
Ihre Abendtasche ist wiedergebracht worden und die nervöse Spannung davor und die abschlagende Spannung danach war zu viel Spannung für sie.
The bag has just been found, and the reaction of relief from her excitement and strain. - is just a little too much for her.
Nur eine nervöse Exzentrizität, Euer Ehren.
All right, Danny. Come on. Let's take 'em all in.
Über nervöse Störungen.
I usually talk about nervous disorders.
Eine nervöse Reaktion.
Nervous reactions.
Ich habe gehört, dass Bräutigame eine sehr nervöse Spezies sind.
They tell me that bridegrooms are a very nervous kind of cattle.
Dujenel, der Nervöse.
Mr. Dugenet and his twitch.
Nervöse Hände.
Your hands are trembling.
Nervöse Zeigefinger, nehme ich an.
A few nervous triggers, I suppose.
Was habt ihr für eine dumme, nervöse Gouvernante.
THERE, NOW. LOOK, I'VE MADE YOU CRY.
Nervöse Hysterie.
Nervous hysteria.
Eine nervöse, überstrapazierte, unglückliche Haus- frau kann Amerika nicht von Happy Seife erzählen.
Can't have a nervous, overwrought, unhappy housewife telling America about Happy soap.

Nachrichten und Publizistik

Denn nervöse Investoren wollen im Fall eines Runs nicht die letzten in der Reihe sein; wenn die staatlichen Mittel nicht ausreichend sind, ist ein ungeordneter Wettlauf zu den Ausgängen wahrscheinlich.
Because nervous investors don't want to be last in line in case of a run, a disorderly rush to the exits is likely when official resources are insufficient.
Glücklicherweise verfolgen eine wachsame Presse, mächtige Regierungen und nervöse Wettbewerber jeden Schritt, den Google macht - immer in der Hoffnung, dass das Unternehmen seinen vielen Versuchungen standhält.
Fortunately, a wary press corps, powerful governments, and nervous competitors watch its every move, hoping the company to fight its many temptations.
Militanter Nationalismus, der teilweise durch nervöse Machthaber ermutigt wird, könnte eine Folge sein.
Militant nationalism, partly encouraged by nervous rulers, might be one consequence.
Die Globalisierung und die sie begleitende Frustration führt viele auf eine nervöse Suche nach ihrem Selbstwert.
Globalization, and the frustration accompanying it, is leading many to a jittery search for self-worth.
Obwohl Merkel Hollandes Vorschlag zur Einführung von Eurobonds zur Finanzierung industrieller Projekte ablehnt, dürfen sie keine Zeit verlieren, wenn es darum geht, nervöse Märkte mit einer Botschaft des Zusammenhalts zu beruhigen.
While Merkel opposes Hollande's proposal to create Eurobonds with a view to financing industrial projects, they cannot afford to waste time in reassuring jittery markets with a message of cohesion.
Eine Reform ohne Geld auf den Tisch zu legen, funktioniert nicht, da nervöse Investoren ihr Geld eher abziehen, wenn es dem Land an den nötigen Devisenreserven fehlt, um so etwas wie einen Bank-Run auf ihre kurzfristigen Verbindlichkeiten zu verhindern.
Reform without money on the table does not work, as nervous and trigger-happy investors would rather pull their money out if the country lacks the foreign-currency reserves needed to prevent the equivalent of a bank run on its short-term liabilities.
Sie impliziert nämlich, dass die USA auf Zeit spielen können, so lange der Dollar die vorherrschende Reservewährung bleibt und Amerika den sichersten Hafen für nervöse Kapitaleigner bietet.
It implies that the US can kick the can down the road as long as the dollar remains the world's preeminent reserve currency, and America offers the best safe haven for skittish capital owners.

Suchen Sie vielleicht...?