Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

manageable Englisch

Bedeutung manageable Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch manageable?

manageable

capable of being managed or controlled (= accomplishable) capable of existing or taking place or proving true; possible to do

Übersetzungen manageable Übersetzung

Wie übersetze ich manageable aus Englisch?

Synonyme manageable Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu manageable?

Sätze manageable Beispielsätze

Wie benutze ich manageable in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

You can go on forever and ever, everything is manageable.
Man kann für immer so weiterleben, man kann sich mit allem abfinden.
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
Es ist lästig, aber ich werde damit fertig.
The shock factor is manageable, but he suffered some internal injuries requiring care we're not equipped to give.
Der Schock ist leicht zu behandeln, aber er hat schwere innere Verletzungen für deren Behandlung wir hier nicht die nötige Ausrüstung haben.
I'm manageable. - Stop It!
Na gut. 20.000?
A more manageable type.
Ein umgänglicherer Typ.
Afterwards, we can move into a manageable position. Which would just the same as being named as heirs.
Dadurch kämen wir in die Lage, sein Vermögen zu verwalten, was gleichbedeutend wäre mit einer Erbschaft.
I find that, of manageable certainty, the master. But it is not at all how it was imagining.
Ich liebe ihn schon, aber es war nie, wie ich es mir ausgemalt habe.
Listen, just out of curiosity, uh how do you keep your hair so shiny and manageable?
Hören Sie, rein aus Neugier, wie schaffen Sie es, dass Ihre Haare so glänzen und gut aussehen?
Soft, yet manageable.
Weich, aber leicht zu handhaben.
It's all. manageable.
Das lässt sich alles klären.
That might suppress your empathic abilities and make the experience manageable.
Die Empathie würde vielleicht unterdrückt, und Sie könnten mit der Sache umgehen.
We are picking up interference but the distortion is manageable.
Wir empfangen Interferenzen, aber die Verzerrung ist zu bewältigen.
We've slipped between two thermal layers. Wind velocities are a little more manageable here.
Erhöhe keinen Kreditrahmen, lass die Finger von den Dabo-Mädchen und lass ihn da nie aus den Augen.
He seems pretty manageable to me.
Er scheint mir doch recht ruhig zu sein.

Nachrichten und Publizistik

The whole point of restructuring was to discharge debt and make the remainder more manageable.
Dabei war es doch Sinn der Restrukturierung, Schulden abzulösen und dafür zu sorgen, dass die verbleibende Schuldenlast leichter zu bewältigen ist.
I believe that it remains manageable.
Ich halte es für bewältigbar.
The most important change that may keep the problem manageable is that China's monetary authorities have been putting the brake on the growth of these debts since late last year.
Die wichtigste Änderung hinsichtlich der Bewältigung des Problems ist, dass die geldpolitischen Institutionen Chinas dem Wachstum dieser Schulden seit dem letzten Jahr eine Grenze gesetzt haben.
These elements of a comprehensive counter-terrorism strategy can reduce the threat to manageable, or at least tolerable, levels.
Diese Elemente einer umfassenden Anti-Terrorismus-Strategie können die Bedrohung auf ein beherrschbares oder zumindest erträgliches Maß reduzieren.
Others, such as Greek Prime Minister George Papandreou, see the country's problems as difficult but manageable, and complain of interference from ill-intentioned foreign speculators.
Andere, wie der griechische Premierminister George Papandreou, betrachten die Probleme des Landes als schwierig, aber lösbar und beklagen sich über die Einmischung übel gesinnter ausländischer Spekulanten.
Thanks to the Internet, the risks in realizing these new distribution networks are really only business risks - and thus are quantifiable and manageable.
Dank des Internets sind die Risiken bei der Realisierung dieser neuen Vertriebsnetzwerke wirklich nur geschäftliche Risiken - und somit quantifizierbar und überschaubar.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Aber meine Gespräche haben mich davon überzeugt, dass beide Probleme wahrscheinlich in den Griff zu bekommen sind.
But China's looming slowdown is likely to be both manageable and welcome.
Doch dürfte Chinas drohender Konjunkturabschwung vermutlich sowohl zu bewältigen als auch willkommen sein.
They have also paid back a significant share of external debt and converted much of what remains into more manageable local-currency liabilities.
Sie haben außerdem einen erheblichen Teil ihrer Auslandsverschuldung zurückgezahlt und einen Großteil der übrigen Schulden in leichter zu handhabende Verbindlichkeiten in Landeswährung umgewandelt.
In short, far from leading some sort of worldwide Islamist revolution, the violent fanaticism of Al Qaeda and other organizations now resembles a repulsive, but manageable, form of ideological toxic waste.
Kurzum, der gewalttätige Fanatismus der Al-Kaida und anderer Organisationen ist weit davon entfernt, irgendeine weltweite islamistische Revolution anzuführen. Mittlerweile ähnelt er eher einer ekelhaften, aber beherrschbaren Form ideologischen Giftmülls.
And yet the problems driving such crises, one could argue, must be small enough to be manageable.
Nur ließe sich argumentieren, dass die Probleme, die derartigen Krisen zugrundeliegen, klein genug sein müssen, um sich bewältigen zu lassen.
And yet, despite calls by frontline Mediterranean states to establish systems to improve the handling of the crisis and share the burden, little is being done to make things safer for refugees or more manageable for the countries in which they arrive.
Aber trotz der Aufrufe der Mittelmeer-Anrainerstaaten, Systeme zur Verbesserung der Krisenbewältigung und Lastenverteilung zu entwickeln, wird wenig getan, um Flüchtlingen mehr Sicherheit zu gewähren oder ihren Zielländern ihre Aufnahme zu erleichtern.
Unfortunately, the lack of a coordinated response is transforming a manageable problem into an acute political crisis - one that, as German Chancellor Angela Merkel has rightly warned, could destroy the EU.
Unglücklicherweise verwandelt das Fehlen einer koordinierten Reaktion ein überschaubares Problem in eine akute politische Krise, und zwar eine, die, wie Bundeskanzlerin Angela Merkel zu Recht gewarnt hat, die EU zerstören könnte.
The ongoing exodus from Syria and other war-torn countries was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable.
Der anhaltende Exodus aus Syrien und anderen kriegsgebeutelten Ländern war nur eine Frage der Zeit, leicht vorhersehbar und ohne Weiteres zu bewältigen.

Suchen Sie vielleicht...?