Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lockern Deutsch

Übersetzungen lockern ins Englische

Wie sagt man lockern auf Englisch?

Sätze lockern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lockern nach Englisch?

Filmuntertitel

Lockern Sie ihn!
Loosen it.
Leine lockern.
Slack that off a little.
Lockern Sie lieber ihre Kleidung.
You'd better loosen her clothes.
Weil die Freiheit seine Zunge lockern wird.
Why? Because freedom will loosen his tongue.
Ich brauche etwas zum Lockern.
Gotta loosen this up with something.
Wir müssen ihre Schlingen lockern, damit sie über Nacht nicht ersticken.
We'll tie 'em up now, and open their nooses so they won't choke overnight.
Anspannen, lockern.
Tense, relax. Tense, relax. Tense, relax.
Anspannen, lockern.
Tense, relax. Tense, relax.
Jetzt das Handgelenk lockern.
Now, just relax the wrist.
Handgelenk lockern.
Relax the wrist.
Da ist es wichtig, die Muskeln zu lockern.
A little limbering up is rather vital.
Sie wird auch deine lockern.
It will loosen yours as well.
Die Vibrationen lockern die Balken.
The vibration's loosening the beams.
Das hier hab ich im Dreck gefunden. Es ist so gut wie ein Messer. Und wenn es Nacht wird, lockern wir damit die Mauersteine.
Sure, it's only a hunk of scrap but every night I'm grinding it into a sharp blade; you can kill with it.

Nachrichten und Publizistik

Das Ganze kann durch das Angebot, bestehende Sanktionen zu lockern und die Gewährung einer Sicherheitsgarantie, wenn Iran atomwaffenfrei bleibt, versüßt werden.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear.
Der Druck auf die EZB, die Zinssätze anzuheben, nimmt zu - und die Angriffe von Berlusconi und Co. sind ein Versuch, die zukünftigen Zinssatzerhöhungen zu verhindern und die EZB dazu zu bringen, ihre Währungspolitik zu lockern.
Pressures are mounting on the ECB to raise interest rates - and Berlusconi and Co.'s attacks are as much as an attempt to forestall future rate hikes as to get the ECB to loosen its monetary policy.
Zu Anfang brachte die Regierung Gesetzesvorlagen ein, um die Flexibilität des Arbeitsmarktes zu erhöhen und den Kündigungsschutz zu lockern.
Early on, the government proposed legislation to increase labor market flexibility and relax constraints on firing rules.
Sie sollten jetzt die Steuern senken, die Bedingungen für inländische Kredite lockern und die staatlichen Investitionen in Straßen, Stromversorgung und öffentlichen Wohnungsbau steigern.
They should now cut taxes, ease domestic credit conditions, and increase government investments in roads, power, and public housing.
Vergleichbare Probleme treten bereits in Südkorea zutage, während sich China veranlasst sieht, seine Ein-Kind-Politik zu lockern und Pläne für Wirtschaftsreformen anzukündigen, die das Wachstum ankurbeln sollen.
Similar problems are already appearing in South Korea, while China has been driven to loosen its one-child policy and unveil plans for economic reforms aimed at reviving growth.
Als die Regierung die Ausfuhrbeschränkungen für rohe Cashewnüsse Ende der 1980er Jahre zu lockern begann, traf das Arbeiternehmer und Arbeitgeber in diesen Betrieben sehr hart.
When the government began to loosen restrictions on raw cashew exports in the late 1980s, workers and employers in these factories took a big hit.
Um die Beschränkungen zu lockern, denen die Haushaltseinkommen unterliegen, braucht China eine schnellere Währungsaufwertung, eine Zinsliberalisierung und ein sehr viel stärkeres Lohnwachstum.
To ease the constraints on household income, China needs more rapid exchange-rate appreciation, liberalization of interest rates, and a much sharper increase in wage growth.
Meiner Ansicht nach wird die Regierung in Bezug auf all diese Gründe, hohe Ersparnisse anzulegen, handeln: Sie wird verstärkt Kredite ermöglichen, ein Krankenversicherungssystem einführen und einige Anforderungen für die Leistung von Anzahlungen lockern.
I believe that the government will act on all of these reasons for high saving, making credit more widely available, introducing a health insurance system, and relaxing some of the down-payment requirements.
Angesichts dessen, dass die Regierung die Bedingungen der Mitgliedschaft noch weiter lockern will, wird Großbritannien sich sogar bei einer Entscheidung für einen Verbleib weiter von der EU entfremden.
With the government now seeking to negotiate even looser membership terms, Britain will end up more estranged from the EU even if it remains a member.
Bei der Rehabilitierung des Gaddafi-Regimes wurde keinerlei Druck auf Libyen ausgeübt, die politischen Repressionen im Land zu lockern.
The rehabilitation of the Qaddafi regime has never included any push to ease political repression in Libya.
Die Europäische Zentralbank sollte die Geldpolitik lockern, um den Wert des Euros zu senken und das Wachstum der Peripherie aus eigener Kraft zu fördern.
The European Central Bank should ease monetary policy in order to weaken the value of the euro and bootstrap the periphery's growth.
Das Problem ist, dass es für arme Wirtschaftsnationen schwierig ist, das erforderliche Kapital aufzubringen, um bindende Wachstumsbeschränkungen zu lockern.
The problem is that for poor economies, raising the capital needed to relax binding growth constraints is difficult.
Achtens haben die Schwellenmärkte mehr politische Instrumente zur Verfügung als die Industrieländer und sie sollten ihre Geld- und Haushaltspolitik lockern.
Eighth, emerging-market economies have more policy tools left than advanced economies do, and they should ease monetary and fiscal policy.
Sein Wahlkampf hat jedoch anklingen lassen, dass Moussavi im Falle eines Wahlsieges einige gesellschaftliche und kulturelle Beschränkungen lockern würde.
However, his campaign has been hinting that, if elected, Moussavi will loosen some social and cultural restrictions.

Suchen Sie vielleicht...?