Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Knoten Deutsch

Übersetzungen knoten ins Englische

Wie sagt man knoten auf Englisch?

Sätze knoten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich knoten nach Englisch?

Einfache Sätze

Sie trägt ihr Haar in einem Knoten.
She wears her hair in a bun.
Ich bekomme diesen Knoten nicht los.
I can't untie this knot.
Ich kann diesen Knoten nicht lösen.
I can't untie this knot.
Kannst du diesen Knoten entwirren?
Can you untie this knot?
Kriegst du diesen Knoten auf?
Can you untie this knot?
Du musst den Knoten festziehen.
You must tighten the knot.
Ihr müsst den Knoten festziehen.
You must tighten the knot.
Sie müssen den Knoten festziehen.
You must tighten the knot.
Der Arzt entdeckte einen Knoten in ihrer Brust.
The doctor discovered a lump in her breast.
Die Ärztin entdeckte einen Knoten in ihrer Brust.
The doctor discovered a lump in her breast.
Marias Gynäkologe fand einige Knoten in ihren Brüsten.
Mary's gynecologist found some lumps in her breasts.
Ein Knoten ist eine Seemeile pro Stunde.
A knot is one nautical mile per hour.
Um das, was er zu tun hatte, nicht zu vergessen, machte er sich einen Knoten ins Taschentuch.
He made a knot in his handkerchief so he wouldn't forget what he had to do.
Tom lockerte den Knoten seiner Krawatte.
Tom loosened the knot on his tie.

Filmuntertitel

Mit jedem Knoten wird eine Schwangerschaft zerstört.
For each knot a pregnancy is destroyed.
Das war ein Knoten.
Sat on a knot.
In den Schnürsenkeln ist ein Knoten.
There's a knot in these laces. Can you get it out?
Wenn der andere die Beine einsetzt, dann wird ein Knoten draus.
If you walked like you talk, you'd fall on your face!
Langziehen und einen Knoten!
No, tie it tight. - Don't let go.
Halten Sie mal. Wir machen einen Knoten.
Here, hold on to this.
Mach einen festen Knoten!
Tie it good and tight now.
Mit diesen doppelten Toppsegeln schafft sie zwei Knoten mehr.
Those double topsails get at least two knots more out of her.
Ich arbeitete an einer Theorie, dass der Schock des Kobragiftes vielleicht diesen schrecklichen Knoten in seinem Gehirn lösen würde.
I'd been working on the theory that the shock of the cobra venom. would eventually straighten out the dreadful kink in his brain.
Ja, mit einem so festen Knoten, dass man ihn aufschneiden musste.
Knotted so tight. it had to be cut loose with a knife.
Es war möglicherweise eine Kordel mit einem Knoten darin.
It was probably a cord with a knot in it.
Ich beschreibe, wo die Knoten hin müssen, und wie sie benutzt werden.
I describe where the knots are placed and how it's used.
Dies hat Falten darin. von Knoten herrührend, wie denen in einer Thuggee-Kordel.
This has wrinkles in it. made by knots, like the knots in a thuggee cord.
Ich habe diesen Knoten betrachtet, Lestrade, ein Palstek, wie Seeleute ihn oft benutzen.
I was looking at this knot Lestrade it's a Bowline, much favored by sea faring men.

Nachrichten und Publizistik

Der Impuls, den gordischen Knoten der Schulden einfach durch eine Insolvenz zu durchschlagen, ist viel stärker, wenn die Gläubiger weit entfernt und unbekannt sind.
The impulse simply to cut the Gordian knot of debt by defaulting on it is much stronger when creditors are remote and unknown.
Dieser gordische Knoten muss durchtrennt, nicht entwirrt werden.
This Gordian knot needs to be cut, not untied.
Einige möchten den Knoten durch mehr direkte Demokratie durchschlagen.
Some want to cut through the tangle with more direct democracy.
Um den Gordischen Knoten der Klimaverhandlungen zu lösen, müssen Technologie- und Finanztransfers angeboten werden, im Austausch dafür, ein nationales Budget überschreiten zu dürfen.
Breaking the Gordian knot of climate negotiations requires offering technology and financial transfers in exchange for the ability to overrun a national budget.
Es gibt keine schnelle Lösung, um den koreanischen Knoten zu entwirren.
There is no quick fix in disentangling the Korean knot.
Der gordische Knoten, der Initiative lähmt und die Einstellungen in Unternehmen blockiert, besteht aus einer Flut von Regulierungen, die den Arbeitsmarkt ersticken.
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market.
Vielleicht sollte der Präsident der Europäischen Kommission versuchen, den Gordischen Knoten aufzulösen.
Perhaps the president of the European Commission should try to cut this Gordian knot.
Dieser gordische Knoten ist nicht zu entwirren. Er muss durch engagierte Vermittlung Dritter zerschlagen werden.
This Gordian knot cannot be untied; it needs to be cut by robust third-party mediation.

Suchen Sie vielleicht...?