Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

handhaben Deutsch

Übersetzungen handhaben ins Englische

Wie sagt man handhaben auf Englisch?

Sätze handhaben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich handhaben nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich weiß nicht, wie ich dieses schwierige Problem handhaben soll.
I don't know what to do about this difficult problem.
Wie schwer ist das zu handhaben?
How tough is that to handle?

Filmuntertitel

Proletarier, lerne das Gewehr handhaben!
ProIetarian, learn to use the rifle!
Ich bin es nicht gewohnt, etwas so Zartes, Wertvolles zu handhaben.
I'm not accustomed to handling anything so delicate, so valuable.
Lass es mich selbst handhaben.
Let me handle it my own way.
So handhaben wir die Dinge hier nicht.
That still ain't the way things are done around here.
Leicht zu Handhaben, flott mit dem Wind, schnell, strahlend.
Easy to handle, quick to the helm, fast, bright.
Doch vielleicht irre ich mich, wenn ich das selbst handhaben will.
But perhaps I'm wrong to try to handle this myself.
Wir müssen eine Entscheidung treffen, wie die Situation zu handhaben ist, und das ist meine Aufgabe.
A decision has to be made about how to handle this situation, and it's up to me to make it.
Er lässt sich handhaben.
He can be handled.
In New orleans lernt man, beides zu handhaben.
In New Orleans, we learn how to handle both.
Kannst du das nicht von hier aus handhaben?
Can't you handle this without going to Chungking?
Sie sollten die Sache selbst handhaben.
I think it best that you handle this matter.
Sie handhaben den Schläger gut.
You're pretty good with that racket.
Das ist gut, falls Sie es so handhaben wollen.
That's fine, if you want to handle it that way.
Sie könnten keine filigranen, wissenschaftlichen Instrumente mehr handhaben, keine Rechenmaschinen, Schreibmaschinen und keine Wählscheiben mehr.
Why, they couldn't handle delicate scientific instruments, adding machines, typewriters or telephone dials.

Nachrichten und Publizistik

Genauso ist Indien in großer Verlegenheit darüber, wie es Sarkozys bevorstehenden Besuch auf dem Subkontinent als Ehrengast bei den Feierlichkeiten zum Tag der Republik am 26. Januar protokollarisch handhaben soll.
Likewise, India is all in a quandary over how to handle protocol during Sarkozy's impending visit to the subcontinent as the guest of honor at the country's Republic Day celebrations on January 26.
Wir haben jedoch noch immer kein angemessenes Rahmenwerk, um derartige Probleme zu handhaben.
But we still do not have an adequate framework for dealing with such problems.
Eine umfassende Erholung ist in Reichweise, wenn wir beide Zutaten gut handhaben.
Broad recovery is within reach if we manage both ingredients well.
Das Debakel der britischen Northern Rock im letzten Jahr wird lange ein Beispiel dafür bleiben, wie man solche Risiken nicht handhaben sollte.
Last year's Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk.
Wie hätte man die Situation anders handhaben können?
How could things have been managed differently?
Da die langfristigen Herausforderungen für den Haushalt, die die USA so katastrophal handhaben, nicht ungewöhnlich sind, lassen sich aus Amerikas finanzpolitischen Schnitzern wichtige Lehren für andere Länder ziehen.
Because the long-term budgetary challenges that the US is so badly mismanaging are not unique, America's fiscal blunders provide important lessons for other countries.
Europäer und Amerikaner erkannten gleichermaßen die Notwendigkeit, ihre Differenzen zu begrenzen und so zu handhaben, dass sie sich dabei ihre Fähigkeit erhielten, die Sowjetunion abzuschrecken und notfalls zu besiegen.
Europeans and Americans alike recognized the need to limit and manage their differences in order to conserve their ability to deter and, if necessary, to defeat the Soviet Union.
In dem Maße, in dem Demokratien reifen, gehen sie vermehrt dazu über, die Meinungen zu handhaben, und in vielen Fällen sogar sie zu formen.
As democracies mature they become ever more practiced at managing opinion, and in many cases, at shaping opinion.
Eigentlich sollten Firmen, die stolz darauf sind, innovativ und anders als andere zu sein, auch solche Dinge anders handhaben.
Somehow a place that prides itself on innovation and doing things differently should be doing this differently as well.
So gut wie alle Bürgerkriege und sonstigen gewaltsamen Konflikte im postkolonialen Afrika haben sich aufgrund des Versäumnisses ereignet, die Vielfalt, die diese Länder charakterisiert, ordnungsgemäß zu handhaben.
Virtually all civil wars and other violent conflicts in post-colonial Africa have occurred because of the failure to manage properly the diversity that characterizes these countries.
Das Kyoto-Protokoll stellte den Versuch der internationalen Gemeinschaft dar, die Erderwärmung gerecht und wirksam zu handhaben.
The Kyoto Protocol represented the international community's attempt to begin to deal with global warming in a fair and efficient way.
Die Regierungen von Entwicklungsländern beginnen der Gesundheitsfürsorge Priorität einzuräumen und sind zum einen um kostengünstige Lösungen bemüht und zum anderen bestrebt Mittel zu finden Krankheitslasten effektiv zu handhaben.
Finally, developing-country governments are beginning to prioritize health care and are seeking cost-efficient outcomes, as well as the means to effectively manage disease burdens.
Sobald Computer natürliche Sprachen mit semantischer Präzision handhaben können, brauchen hochwertige Informationen nicht mehr populär zu werden, bevor sie den Endnutzer erreichen - anders, als es heute bei der Websuche erforderlich ist.
Once computers can handle natural languages with semantic precision, high-quality information will not need to become popular before it reaches the end user, unlike what is required by Web search today.
Derzeit liegen wir unter Vollbeschäftigung in dem Sinne, als ältere Arbeitnehmer aufgrund der Lohnsteuer weniger arbeiten als sie dies andernfalls handhaben würden.
We now have less than full employment in the sense that the payroll tax encourages older workers to work fewer hours than they otherwise would.

Suchen Sie vielleicht...?