Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geraten Deutsch

Übersetzungen geraten ins Englische

Wie sagt man geraten auf Englisch?

Sätze geraten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geraten nach Englisch?

Einfache Sätze

Manchmal geraten Hockeyspieler so miteinander in Rage, dass es zu tätlichen Auseinandersetzungen kommt.
Sometimes hockey players get so competitive that fights break out.
Ich bin auf dem Heimweg in einen Schauer geraten.
I was caught in a shower on my way home.
Ich bin auf dem Weg von der Schule nach Hause in einen Regenschauer geraten.
I was caught in a shower on my way home from school.
Der Arzt hat ihm geraten, weniger zu rauchen.
The doctor told him to cut down on smoking.
Der Arzt hat mir geraten, nicht so viel zu rauchen.
The doctor advised me not to smoke too much.
Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
My doctor advised me to give up smoking.
Wärest du etwas früher losgefahren, wärest du nicht in den starken Verkehr geraten.
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
Ich bin bei meinen Berechnungen irgendwo aufs falsche Gleis geraten.
I have gone astray somewhere in my calculations.
Ich bin in einen Regenschauer geraten.
I was caught in a shower.
Ich bin in einen Regenguss geraten und bis auf die Knochen nass geworden.
I was caught in a shower and was drenched to the skin.
Warum bin ich auf Abwege geraten?
Why did I go wrong?
Tom hat ihm geraten, den Gebrauchtwagen nicht zu kaufen.
Tom advised him not to buy the secondhand car.
Die meisten Jungen geraten nach ihrem Vater.
Most boys take after their fathers.
Das könnte einen Heiligen in Zorn geraten lassen.
It would provoke a saint.

Filmuntertitel

Ich hatte Angst, du warst in den Aufruhr dieses Zero geraten.
I thought that you might have been caught up in the chaos that person named Zero caused.
Wegen dir ist die Welt in Bewegung geraten.
The entire world is moving because of you.
Du sollst nicht an den Falschen geraten.
I don't want you to fall for just anyone.
Sie müssen in einen schrecklichen Sturm geraten sein.
They must have come through a terrible storm.
Er ist in schlechte Gesellschaft geraten. Das ist alles.
He got into bad company, that's all.
Tja, ich habe geraten.
I guessed it.
Ich glaube, Sie geraten unnötig in Panik.
I think you're panic-stricken about nothing.
Sind Ihre Kutteln hart geraten, Frau Moncaster?
Is your tripe tough, Mrs. Moncaster?
Er hat versucht zu entkommen, aber da war er an den Falschen geraten.
You don't say. He tried to escape, but they captured him all right.
Dadurch ist mein Zeitplan durcheinander geraten. Fade Geschäfte, eine herrliche Taufe.
The object of this festival was a particularly surly little brat.
Ich bin durcheinander geraten.
I got mixed up.
Ich weiß nicht, war nur geraten.
I don't know, it was just a shot in the dark.
Ich bin auf komische Art in den Krieg geraten.
I got into it in a funny way.
Und was noch schlimmer ist, Sie geraten mitten in den Krieg zwischen Nick und Turkey.
And what's more you'll find yourself in the middle of a war between Nick and Turkey.

Nachrichten und Publizistik

Da das Vermögen der Haushalte durch den Zusammenbruch des Immobilienmarktes und andere rückläufige Vermögenspreise schwer angeschlagen wurde, sind Renten und Altersvorsorge durcheinander geraten.
With household wealth seriously damaged by the housing crash and other asset-price declines, pensions and retirement provisions are in disarray.
Darum geraten sie in Panik.
So they panic.
Wird das Bedürfnis der Entwicklungsländer, hohe Zuwächse bei der Lieferung von Industrieprodukten zu generieren, unweigerlich in Konflikt mit der Intoleranz unserer Welt gegenüber Ungleichgewichten beim Handel geraten?
Will developing countries' need to generate large increases in the supply of industrial products inevitably clash with the world's intolerance of trade imbalances?
Dann geraten wir in Streit darüber, was am besten zu tun sei.
Then we squabble about what to do.
Ausbleibender Regen trägt nicht nur zu Hungersnöten und chronischem Hunger bei, sondern auch zum Ausbruch von Gewalt, wenn hungrige Menschen über knappe Nahrungsmittel und Wasser aneinander geraten.
Failures of rainfall contribute not only to famines and chronic hunger, but also to the onset of violence when hungry people clash over scarce food and water.
Die Entwicklungsländer hinken bei diesem Prozess noch hinterher, doch geraten sie angesichts der gemeinsamen Bedrohung durch die globale Erwärmung unter wachsenden Druck, politische Maßnahmen zum Schutz der Umwelt zu ergreifen.
Developing countries have lagged behind in this process, but, with the common threat of global warming, there is now growing pressure to adopt conservation policies.
Wenn Investoren sich um jeden Preis weigern, diese Schulden zu finanzieren, geraten selbst finanziell verantwortungsvolle Regierungen in eine Liquiditätsklemme und werden insolvent.
If investors refuse to buy the debt on any terms, even a fiscally prudent government could find itself in a liquidity squeeze and become insolvent.
Falls aber große Länder in Liquiditätsschwierigkeiten geraten, könnte sich die EFSF auf die Unterstützung der EZB verlassen.
But, for large countries facing a liquidity shortage, the EFSF could rely on support from the ECB.
Ein solches Umfeld führt dazu, dass strapazierte Bilanzen noch stärker unter Druck geraten und gesunde Investoren ihre Mithilfe verweigern.
This is an atmosphere in which unhealthy balance sheets come under even greater pressure, and healthy investors refuse to engage.
Sofern die Daten nicht umfassend korrigiert werden müssen, scheint Amerikas Produktivitätsrenaissance in ernste Schwierigkeiten geraten zu sein.
Barring a major data revision, America's productivity renaissance seems to have run into serious trouble.
Ich denke, Amerika hat klar zum Ausdruck gebracht, dass es sowohl in Amerikas als auch Chinas Interesse ist, Situationen zu vermeiden, in denen sie auf Konfrontationskurs geraten würden.
I do think America has made it quite clear that it is in the interest both of America and China to avoid situations in which they will be pushed toward a collision.
Sollte dies nicht gelingen, würde sich das Risiko erhöhen, dass die USA in eine waschechte Rezession geraten.
Failure to do so would significantly increase the risk of an outright American recession.
US-Finanzminister Timothy Geithner hat die Kongressabgeordneten kürzlich informiert, dass die Regierung am oder um den 2. August in diese Situation geraten wird.
US Treasury Secretary Timothy Geithner recently informed members of Congress that the government will be in this situation on or around August 2.
Aber diese Entwicklung war größtenteils ebenso vorhersehbar wie die wahrscheinlichen Folgen sowohl für die Weltwirtschaft als auch für die Millionen Amerikaner, die in finanzielle Nöte geraten werden.
But it was largely predictable, as are the likely consequences for both the millions of Americans who will be facing financial distress and the global economy.

Suchen Sie vielleicht...?