Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geratene Deutsch

Sätze geratene ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geratene nach Englisch?

Einfache Sätze

Nur ein männlicher, vom Sexualtrieb vernebelter Geist konnte das zu klein geratene, schmalschultrige, breithüftige und kurzbeinige Geschlecht das schöne Geschlecht nennen.
Only a male intellect clouded by the sexual drive could call the stunted, narrow-shouldered, broad-hipped and short-legged sex the fair sex.
Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.
Socialism never took root in America because the poor see themselves not as an exploited proletariat, but as temporarily embarrassed millionaires.

Filmuntertitel

Für uns ist er so was wie eine zu groß geratene Hauskatze.
We sort of look upon him as an overstuffed house cat.
Aber ich glaube, du bist einfach eine zu groß geratene Ofenkartoffel.
But me, I think you're one very large baked potato.
Ich will nur besoffene und grölende, enthemmte, aus den Fugen geratene auf den Fotos haben.
I want them drunk, intoxicated and uninhibited, in every picture.
Sie zu groß geratene Shirley Temple, dank mir leben Sie lange genug, um Rollen zu übernehmen.
Now, listen to me, you overgrown Shirley Temples. It is my job to see to it that you live long enough to play character parts.
Abenteuer bestehen! Gegen das Böse antreten! In Not geratene Maiden retten!
I'll go on grand adventures fighting evil, rescuing damsels in distress.
Nur ein paar durcheinander geratene Kabel.
Just a few crossed wires.
Hier, 2 sehr groß geratene Porzellaneichhörnchen.
Okay. Just a question. Did anyone in town keep anything?
Vielleicht Terroristen, die sich wie außer Kontrolle geratene Roboter benehmen?
Could it be terrorists impersonating out-of-control robots?
Ausgeglichen, gut gelaunt und soll ihren Mann mit offenen Armen empfangen, wenn er es braucht. Danach soll sie ihm ein paar gut geratene Kinder schenken.
They should welcome their husbands with open arms. and naturally provide a few well-fed children.
Dann ist das kein Kinderwagen sondern deine zu groß geratene Biene-Maja-Handtasche mit Rädern?
So that's not actually a pram there? Just an oversized purse on wheels?
Es ist praktisch unmöglich, dass es dieser rasende, außer Kontrolle geratene Zug durch diese Kurve schafft.
They say there is virtually no chance this speeding, out-of-control train will make it through that curve.
Außer Kontrolle geratene Fußmassage.
The foot massage spun out of control.
Eines Nachmittags entdeckte er am Lake Superior eine in Seenot geratene Jacht.
One afternoon, off the coast of Lake Superior, he spotted a yacht in peril.
Und so, wie ich meine zu klein geratene Druffiebraut kenne, könnte ich wetten, dass ihr schon wieder das Gras ausgeht.
And if I know my favorite pint-sized stoner chick, I bet she is running low on weed.

Nachrichten und Publizistik

Griechenland muss erst noch die Turnschuhe anziehen, während andere in Schwierigkeiten geratene Länder wie Irland schon mit massiven haushaltspolitischen Anpassungen vorgeprescht sind.
Greece has yet to put on its sneakers, while other troubled countries, such as Ireland, race ahead with massive fiscal adjustments.
Das aus den Fugen geratene politische System der USA erfüllt den Reichen durch Steuersenkungen all ihre Wünsche und kürzt gleichzeitig die sozialen Hilfsprogramme für Bedürftige.
America's distorted political system gives the rich everything they want in the form of tax cuts, while slashing programs for the poor.
Dies jedoch ist die Herausforderung, vor der eine fragile und aus dem Gleichgewicht geratene Weltwirtschaft 2012 steht.
But that is the challenge that a fragile and unbalanced global economy faces in 2012.
Diese außer Kontrolle geratene Schuldenspirale droht den Wachstumskurs des Landes abzuflachen und die Beschäftigungsperspektiven zu verschlechtern.
This out-of-control debt spiral threatens to flatten the country's growth trajectory and worsen employment prospects.
Die Blasen platzten und zwangen Japans aus dem Gleichgewicht geratene Volkswirtschaft rasch in die Knie.
The bubbles burst, quickly bringing down Japan's unbalanced economy.
Die gute Nachricht ist, dass Deutschlands zu groß geratene Konglomerate auf eine effiziente Größe zurechtgestutzt werden und dass der Kapitalmarkt imstande ist, seiner Aufgabe nachzukommen, die Allokation von Ressourcen zu verbessern.
The good news is that Germany's overblown conglomerates are being scaled down to an efficient size and that the capital market is able to do its job, improving the allocation of resources.
Die schlechte Nachricht ist, dass das Finanzkapital ins Ausland abwandert, um andere zu groß geratene Konglomerate zu finanzieren.
The bad news is that financial capital is moving abroad to finance other overblown conglomerates.
Eine Erhöhung der Erwerbsquote, besonders unter Frauen und älteren Arbeitnehmern, könnte zwar unter Druck geratene Arbeitsmärkte etwas entspannen, aber das allein wäre nicht ausreichend, um der Abnahme der Erwerbsbevölkerung entgegenzuwirken.
Increasing the labor-force participation rate, especially among women and the elderly, might ease tight labor markets, but this alone would be insufficient to counter the decline in working-age populations.
Normalerweise können in Schwierigkeiten geratene Länder ihre Exporte ankurbeln, indem sie die Preise im Vergleich zu ihren finanziell besser gestellten Nachbarn senken und so ihre Leistungsbilanzdefizite verringern.
Normally, by decreasing prices relative to their more fiscally sound neighbors, struggling countries can boost exports, thereby reducing their current-account deficits.
Eine September-Erhöhung wird außerdem Sarkozys Interessen dienen, denn sie bietet ihm zusätzliche Munition, die EZB als außer Kontrolle geratene und politischer Disziplinierung bedürfende Institution darzustellen.
But a September rate move also serves Sarkozy's interests, as it will give him more ammunition to portray the ECB as out of control and in need of political disciplining.
Die Behörden müssen nun mit den Folgen fertig werden und derartig ins Rampenlicht geratene Beamte bestrafen.
The authorities have to reckon with the fallout, punishing officials who have come into the spotlight this way.
Das ist mehr - allerdings nicht viel mehr - Kapital als manche in Schwierigkeiten geratene Bank im Vorfeld der Finanzkrise des Jahres 2008 auswies.
This is more - but not much more - capital than some troubled banks had in the run-up to the financial crisis in 2008.
In einer idealen Welt würden in Schwierigkeiten geratene Länder zahlungsunfähig werden, sobald ihnen private Märkte keine Finanzierung mehr anbieten und die Verluste würden privaten Anleiheinhabern auferlegt.
In an ideal world, distressed countries would default as soon as private markets stopped funding them, and they would impose the losses on private bondholders.

Suchen Sie vielleicht...?